Въ знаменитой красавицами Москвѣ красавицъ было много, и Анна не затмила никого. Она въ своемъ бархатномъ, срѣзанномъ для бала, платьи не поразила никого. Платье такъ опоздало и еще болѣе такъ опоздалъ Шарль, что она пріѣхала на балъ уже въ 12-мъ часу, когда танцовали вальсъ послѣ 2-й кадрили.
– Я уже думалъ, что вы не пріѣдете, – сказалъ ей Генералъ Губернаторъ, встрѣчая ее у двери. – Балъ былъ бы испорченъ.
Она прошла къ хозяйкѣ, и не успѣла <поздороваться> она кончить начатую рѣчь, какъ Ник[олаевъ]
Зачеркнуто: и что Вронскій ей очень и очень понравился.
На полях рядом и ниже написано: [1] Глаза не таинствен[ны] болѣе, но свѣтъ лучезар[енъ], petillant [сверкающий]. [2] Она счастлива и жда[ла]. Ей стыдно.
А. – «Я ожила съ вами», спрашиваетъ, отчего. Онъ не слу[шаетъ], и слушаетъ его рѣчи.
Зачеркнуто: невысокая дама
Зач.: простой прической
Зач.: Она не могла обратить ничьего вниманья, но Кити не спуская глазъ смотрѣла на нее, и та боль и волненіе, которыя она ощущала въ глубинѣ сердца, стали сильнѣе.
Зач.: <что то говоря.> – Я боялась, что вы не пріѣдете. Балъ былъ бы испорченъ.
Зач.: молодые люди
Зач.: хозяйкѣ
Зач.: граціознымъ
[точность.]
Зачеркнуто: стоявшаго въ серединѣ круга
Зач.: Странный взглядъ его опять поразилъ ее, странный тѣмъ, что онъ смущалъ ее.
Зач.: однако
Поперек полей написано: <Подъ его взглядомъ ей совѣстно было за свою наготу.>
В подлиннике: виноватая
Зачеркнуто: маленькими
Зачеркнуто: впечатлѣніяхъ бала
Зач.: каріе
Зач.: мужественнаго, твердаго, наивнаго
Зач.: Гагина
Зачеркнуто: <Зачѣмъ> Кто ее
Зач.: что они ничего и никого не видятъ и что имъ очень весело.
Зач.: любила ее
Рядом на полях написано: petillement du regard [сверкание взгляда]
Зачеркнуто: Ему показалось, что это была изуродованная, жалкая Анна, что прежде она была Анна, а теперь перестала ей быть и стала чужая.
Зач.: умоляющаго
[Прелесть!]
Рядом на полях написано: <Аннѣ было весело, и она говорила не то, что хотѣла.>
Зачеркнуто: Гагинъ
Зачеркнуто: Гагинъ
Зач.: и знала что онъ будетъ на желѣзной дорогѣ. Но она не боялась, не радовалась этому, ей было весело, – было весело, какъ бываетъ весело послѣ сомнѣній о томъ, не пришло ли уже время веселья.
Поперек страницы написано: – Я слышала, что Вронскій не отходилъ отъ тебя.
[«Восхитительно»,]
Зачеркнуто: была вполнѣ женщина на балѣ, пріѣхавшая для того, чтобы было весело ей и другимъ.
[утонченным]
Зачеркнуто: Но кромѣ того, Кити замѣтила въ ней неожиданную, но столько знакомую самой Кити черту радостнаго возбужденія отъ успѣха. Она видѣла, что она была немного пьяна тѣмъ женскимъ пьянствомъ <восторга> любованья толпы. Вокругъ изогнутыхъ румяныхъ губъ ея чуть замѣтно порхала улыбка возбужденія, глаза свѣтились ярко, и она вся была въ нервномъ веселомъ раздраженіи.
Зач.: Кити замѣтила это.
Зачеркнуто: Глава VIII. Деревня.
Зач.: отказа и
Зач.: и прервалъ его въ его занятіяхъ.
Зач.: обложенный книгами и бумагами,
Зачеркнуто: И чѣмъ яснѣе онъ признавалъ это, тѣмъ больше ему щемило сердце. Онъ легъ спать и сейчасъ же заснулъ крѣпкимъ сномъ, какъ спится послѣ несчастья.
Зач.: а теперь опять ему не хотѣлось
Зач.: Николай Левинъ стоялъ въ подворьѣ за Москвой рѣкой.
Зач.: Теперь, вѣроятно, онъ былъ въ тяжкомъ положеніи, если прислалъ къ Сергѣю своего человѣка съ часами. Константинъ Левинъ, такъ легко принявшій извѣстіе объ этомъ,
Зач.: на лучшее счастье
Зачеркнуто: прямо торчащіе, взлохмаченные, рѣдкіе
Зач.: по часамъ узналъ
Зач.: разсердился на это.
Зачеркнуто: и Гомера.
Зач.: стѣснения, безъ сердца
Зачеркнуто: смиренія
Зач.: часы нынче послалъ Сергѣю, жалко, совѣстно какъ то, и вотъ
[истина,]
Рядом на полях написано: про брата, авторское самолюбіе
[настоящее]
[дружище,]
Зачеркнуто: не помогъ
Зач.: всего міра
Зач.: одну изъ малоизвѣстныхъ московскихъ гостинницъ
Зачеркнуто: ему особенно грустно стало отъ сознанія того, что
Зач.: – Что вамъ угодно?
<– Мнѣ угодно видѣть тебя.> – Я нынче пріѣхалъ, – отвѣчалъ Левинъ, – узналъ, что ты тутъ, и хотѣлъ…
– Да, отъ лакея Сергѣй Иваныча. Сергѣй Иванычъ прислалъ тебя.
<– Полно, пожалуйста, – началъ Левинъ, но голосъ его дрогнулъ, и онъ остановился.>
– Ну войдите, коли вамъ <угодно меня видѣть> дѣло есть, – сказалъ онъ, <опуская глаза, – только не понимаю зачѣмъ.> Это<тъ господинъ>, – сказалъ онъ, указывая на молодаго господина въ поддевкѣ съ <крашенными усами, <– помѣщикъ> – адвокатъ> лохматой шапкой волосъ, – Крицкій, мой сосѣдъ по нумеру, котораго преслѣдуетъ полиція за то, что онъ честный человѣкъ. Можете при немъ все говорить. Онъ мой другъ
Зачеркнуто: холодное
Зач.: съ товарищами требовалъ свободы отношенiй къ професорамъ и
Зачеркнуто: (онъ видѣлъ въ немъ неискренность и желаніе казаться)
Зач.: (вѣдь я знаю это)
Зач.: – Да, это правда. Это я имъ говорю, – сказалъ Николай, обращаясь къ Крицкому.
Зачеркнуто: – Положимъ, – сказалъ Константинъ Левинъ, съ раздраженіемъ обращаясь къ нему, – но позвольте узнать, какого же порядка вы хотите.
– Это слишкомъ долго объяснять, и я не знаю, насколько нужно доказывать. Есть у васъ еще папиросы, Николай Дмитричъ?
– Да я вамъ помогу. Вы думаете, что я, принадлежа къ привилегированнымъ сословіямъ, не знаю вашей точки зрѣнія и не признаю ее отчасти. Я вамъ скажу главныя ваши положенія:
Зачеркнуто: былъ въ томъ веселомъ дѣтскомъ
Зач.: за которое его такъ любили и всѣ знавшіе его
Зачеркнуто: Я всему знаю опредѣленное мѣсто.
Зачеркнуто: И разстаться нельзя было, и сверхъ того надо было нести предъ собою весь позоръ полученнаго отказа.
Зач.: вступивъ въ свои законныя формы и привычки жизни, онъ чувствовалъ дѣйствительное успокоеніе.
Зач.: обѣщала.
Зачеркнуто: золовкѣ
Зач.: чисты и ясны и исполнены
[скелеты, иносказательно – серьезные неприятности]
[Перед вечером]
Зачеркнуто: чувство
Зач.: положивъ обѣ руки въ муфту,