Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78
По ее щеке сбежала одинокая слеза.
И тут загремели кости. Потом подровнялись, собираясь в подобие человека.
Скелет Изабеллы Белен Монтойя Буэнасуэрте уселся в гробу.
27. Los Huesos de Isabela Belén Montoya Buenasuerte [48]
– Что вы со мной сделали? – спросила Изабелла надменным голосом, четко выговаривая слова. Поверх костей, подобно прозрачной оболочке, обозначался едва заметный силуэт женщины, какой она была прежде. Перед ними был призрак. Настоящий призрак. – Кто вы такие?
– Это я, сеньора Изабелла! Хефита Руми…
– Разумеется, я узнала тебя, Хефита. Но кто они? – костлявый палец указал на Рея, Маримар и Рианнон.
– Я Маримар, а это Рианнон и Рей.
– Рей? – спросили кости Изабеллы. – ¿Rey de qué? [49]
Маримар фыркнула. Его мать дала ему имя Реймундо, по-испански «король земли», вместо обычного Рей. Она его всегда звала «мой маленький король земли». Конечно, это было мило, когда ему было пять. Но, очевидно, прабабушка была другого мнения.
– Это уменьшительное от Реймундо, – объяснил он и глубоко затянулся сигаретой.
– Я бы сказала, что рада познакомиться с вами, но кем вы мне приходитесь, чтобы будить меня? Как долго я была мертва, Хефита?
– Почти десять лет, сеньора, – ответила та, перекрестившись.
– Мы твои правнуки со стороны Монтойя, – объяснила Рианнон.
– Монтойя? Каких Монтойя? Со стороны моего брата или сестер?
– Ни то, ни другое, – резко произнесла Маримар. – Мы потомки Божественной Орхидеи. И у нас есть к тебе вопросы.
– Орхидея спаслась, – произнесла она с радостной печалью. Она повторяла ее имя до тех пор, пока печаль не уступила место гневу. Кости Изабеллы затряслись от возмущения.
– Спаслась и не сказала мне! Не надо мне ваших вопросов! У меня нет на них ответов. Позвольте мне покоиться с миром.
Маримар и Рей обменялись понимающими взглядами.
– Ну, теперь мы, по крайней мере, знаем, в кого Орхидея такая упрямая.
– Как вы смеете со мной так разговаривать? – кости Изабеллы едва не задохнулись от ярости, если бы кости могли задыхаться. – Какая наглость! И поделом Орхидее, что у нее такие наглые внуки. Что это у тебя на коже?
– Подарок mamá Орхидеи, – ответила Рианнон, ухватившись за край гробницы. Она наклонилась, не отстранилась, как Маримар и Рей, как Хефита, стоявшая у стены, из страха перед мертвецом. – И я на самом деле твоя пра-правнучка. Нам нужна твоя помощь, иначе Звезда доберется и до нас.
– Если он это сделает, я не дам тебе покоя во веки веков, – пробормотал Рей.
– А моя дочь? Почему бы вам не спросить ее? – Изабелла скрестила руки на груди.
– Ее нет ни среди живых, ни среди мертвых, – объяснила Маримар. – Мы бы не потревожили тебя, но мы знаем, что ты была там, когда загорелся цирк Лондоньо.
– Нет, меня там не было.
– Ты лжешь, – прямо заявила Маримар.
– Мы видели тебя на пленке, – сказал Рей.
Скелет повернулся к Хефите, вокруг него вились пылинки.
– Mira cómo me hablan [50]. Никто из других моих внуков не говорил со мной в подобном тоне. Неужто я была такой грешницей, что заслужила такое нечестивое обращение?
– Мы оставим тебя в покое, – пообещал Рей. – Но мы должны знать. Ты говорила с Орхидеей в ночь пожара?
– Ах, там! – Она фыркнула, задрав нос к потолку, как будто не была мешком с костями, который разлагался десять лет. – Ужасное место! Моя дочь одета как шлюха и выставлена на всеобщее обозрение. Правы были те, кто сказал, что она родилась невезучей.
– Не смей так говорить о моей бабушке! – крикнула Маримар, и из ее горла вырос второй шип, такой же, как первый. – Быть может, если бы ты любила ее, обращалась с ней по-человечески, она бы не сбежала и мы с тобой теперь бы не разговаривали.
Кости напряглись. Ледяной холод обжег их кожу, когда Изабелла сказала:
– Вы не знаете, через что я прошла. Не знаете, каково мне было. Через два года после ее побега «Феерия Лондоньо» вернулась в Гуаякиль. Я видела Орхидею на плакате. Я, разумеется, сняла его, чтобы никто из соседей ее не узнал. Я пыталась все исправить. Пыталась ей сказать, чтобы она вернулась домой. У нее был ребенок. Ребенок не должен расти в таком месте.
– Педрито, – сказал Рей. – Он… он умер. Наверное, той ночью, но мы не знаем точно. Нам нужно знать все, что ты видела. Все, что сказала Орхидея.
– Зачем?
– Все Монтойя такие? – спросила Маримар, наполовину смеясь, наполовину плача. – Просто… скажи нам, пожалуйста.
– Да, – Изабелла повернулась к ним щекой. – Раз вы нарушили мой вечный сон, то я, по крайней мере, хочу знать зачем. Вы принесли мне что-нибудь?
Хефита посоветовала им взять с собой то, чего мертвым может не хватать в загробной жизни.
Поскольку правнуки из Четырех Рек не были знакомы со своей прабабушкой, они тщательно выбрали подарки. Маримар принесла серебряную фляжку с виски. Рей – сигареты, а Рианнон – свою пластиковую куклу Русалочку. Хефита предложила бывшей хозяйке вкусную еду – сладкую умиту [51]. Изабелла, довольно хмыкнув, забрала все к себе в могилу, сунула сигарету в рот и наклонилась, чтобы Рей дал ей прикурить.
Хефита и Маримар тоже взяли сигареты, предложенные Реем – им казалось, что случай этого требует.
– Прекрасно. Расскажите о своих проблемах, – обратилась к ним Изабелла.
– Нас преследуют. – Маримар невольно оглянулась через плечо. – Когда Орхидея работала в цирке, она что-то похитила. Что-то такое важное, что за это можно убить. Некий дар. Перед смертью Орхидея передала этот дар троим из нас. Нам нужно выяснить, как уничтожить человека, у которого она это взяла, прежде чем он убьет кого-нибудь из нас. Она сообщала тебе что-нибудь, что могло бы нам помочь?
Кости Изабеллы выпустили дым. Она разглядывала стоявших перед ней людей. Никто из ее детей от Буэнасуэрте не пытался ее разбудить. Но, опять-таки, никто из них не верил в такие вещи. Когда-то она сама в них не верила. В смерти была какая-то невесомость. Теперь, когда Изабелла не была живой, но бодрствовала, она вновь испытала все угрызения совести, которые испытывала прежде. Они, как иглы, пронзали ее насквозь, напоминая о ее грехах.
– Когда я пошла повидаться с дочерью, – медленно произнесла она, – я, как уже сказала, собиралась попросить ее вернуться. Когда я добралась туда, то в глубине души надеялась, что я ошиблась, что на самом деле это не она. Но там была она. Сияющая. Прекрасная. Она даже пела для толпы. Я и не знала, что у нее такой сильный голос. Сначала я подумала, что она ведет себя непристойно, потому что платья, которые там носили, были непомерно короткими, но, когда я увидела ее вблизи, она… светилась. Вильгельм запретил мне с ней видеться. Он, разумеется, потом узнал. Как можно скрывать такое от мужа? Он запретил мне рассказывать об этом другим детям. Но она была моей дочерью.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78