» » » » Тильда здесь - Джейн Тара

Тильда здесь - Джейн Тара

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тильда здесь - Джейн Тара, Джейн Тара . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тильда здесь - Джейн Тара
Название: Тильда здесь
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тильда здесь читать книгу онлайн

Тильда здесь - читать бесплатно онлайн , автор Джейн Тара

Успешная бизнесвумен, фотограф и мать двух дочерей Тильда Финч сталкивается с абсурдной, но реальной болезнью, из-за которой постепенно становится невидимой. Сначала пропадает мизинец, затем ухо, потом большой палец… Официальная медицина бессильна, лекарства от этого недуга не существует. Тильде предстоит сложный выбор: спрятаться от мира, смирившись с ролью призрака, или найти в себе силы быть на виду, даже когда части тела исчезают. На этом пути ее опорой становятся верные подруги, терапевт с неоднозначной репутацией и загадочный мужчина – единственный, кто может ее разглядеть.
Джейн Тара создала пронзительную и ироничную метафору женского старения в мире, одержимом культом юности. Эта история, полная мудрости и жизнеутверждающего юмора, посвящена каждой женщине, которая хоть раз чувствовала себя невидимой, незначительной или ненужной.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пустое место.

ХЕЛЕН КЕЛЛЕР

Тильда нажала на звонок и принялась ждать, пока Патрик ответит.

Может, его нет дома, сказала Пенелопа.

Возможно.

Тебе следовало позвонить заранее, добавила Пенелопа.

Тоже верно.

Может быть, он прямо сейчас занимается сексом с новой подружкой. Или просто не хочет тебя видеть.

Ах, Пенелопа, нам предстоит еще немало работы.

Из динамика раздался голос Патрика:

– Кто там?

– Патрик, это Тильда. Извини, что не предупредила, просто… – Ее оборвал щелчок замка: Патрик открыл ворота.

Тильда сделала глубокий вдох, проверила, что рубашка заправлена в джинсы, и вошла. Патрик ждал ее в дверях с сияющей улыбкой.

– Наконец-то ты вернулась.

Вот так просто. Он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Я по тебе соскучился, – сказал он.

– Я тоже, – прошептала Тильда.

Он отстранился, но продолжил держать ее за плечи.

– Как ты?

– Я видима. – От одного этого слова ее переполняли восторг, гордость и благодарность.

– Потрясающе! Раз видима, то заходи.

Тильда рассмеялась:

– Есть, сэр.

Она вошла в дом и вдохнула полной грудью, устремив взгляд на океан. Невозможно было пройти мимо такого вида. Потом она заметила столешницу, целиком уставленную едой. Одному Патрику столько было не съесть.

– Либо ты очень проголодался, либо я пришла не вовремя, – сказала она.

– Очень даже вовремя. Я готовлю барбекю для Моэ и Стивена. Присоединяйся к нам.

Так просто и гостеприимно. Тильда рассмеялась.

– С удовольствием.

– Дядя Трик! – раздался детский голос.

Из-за угла выбежал мальчик лет пяти с копной темных кудряшек. Заметив Тильду, он замер, но приблизился после того, как она помахала ему рукой.

– Кай, это Тильда, – представил ее Патрик.

Кай разулыбался:

– Привет, Тильда.

– Рада с тобой познакомиться, Кай.

– Ты подружка дяди Трика?

– Она не захочет ею быть, если ты не перестанешь ее смущать, – прозвучал из сада другой голос.

В дом вошла прекрасная темноволосая женщина лет сорока с небольшим. Она была одета в свободные белые штаны для йоги и футболку с надписью «Жужжи полной жизнью» и рисунком пчелки. Тильда узнала футболку – их выпускал «Знак свыше».

– Моэ, это Тильда, – сказал Патрик.

Моэ засияла:

– Очень рада встрече. Надо же, какое совпадение. Я как раз в твоей футболке.

– Ты всегда носишь эту футболку, – подал голос Кай.

– Ябеда, – сказала Моэ. – Но он прав, Тильда, я люблю твои товары.

Тильда рассмеялась:

– В следующий раз я что-нибудь для тебя захвачу. – Она полезла в подарочный пакет, который принесла с собой. – А сегодня у меня есть кое-что для Патрика.

– Потому что я особенный, – заявил тот.

Тильда протянула ему кружку.

– Что бы это могло быть, – пошутил Патрик, ощупывая подарок. – Что на ней написано?

– «В кофе чашечке Йода нуждается», – прочитала вслух Моэ.

– Шикарно! Теперь это моя любимая кружка, – рассмеялся Патрик. – Ну что ж, давайте пообедаем.

Моэ принялась накрывать на стол. Тильде поручили приготовление салата, и она ухватилась за возможность сделать что-то полезное, одновременно наблюдая за Патриком в комфортной для него обстановке. Тот раскладывал лосось на гриле. Слепота определенно не мешала ему передвигаться по дому. Когда он принялся добавлять баклажан в панировке, к нему подбежал Кай, и Патрик наклонился, чтобы его выслушать.

– Не каждая женщина решилась бы взвалить на себя такое бремя… Встречаться со слепым парнем.

Тильда поняла, что Моэ обращается к ней.

– Не сомневаюсь, что меня ждут определенные трудности. Я не отличаюсь наивностью. Но пока я ничего такого не заметила, – призналась Тильда. – Меня просто интересует, как Патрик воспринимает мир вокруг.

– Осторожно, Тильда, сейчас Моэ будет тебя допрашивать.

Тильда увидела, что на кухню вошел Стивен.

– Вовсе я не допрашиваю…

– Я не против, – сказала Тильда. Ей нравилось, что Моэ беспокоится о Патрике, как и Стивен. Тот явно удивился ее присутствию, но не стал возражать.

– Прости, что явилась без приглашения, – сказала ему Тильда.

Стивен улыбнулся:

– Думаю, тебе приглашение не требуется. – Он дружелюбно ее обнял. – Рад тебя видеть. В буквальном смысле.

Этого Тильда не ожидала.

– Патрик мне рассказал. – Он смерил Тильду оценивающим взглядом. – Ты совершила настоящий прорыв, который наверняка вдохновит других.

– Уже вдохновляет, – призналась Тильда. – На самом деле секрет в том, чтобы взглянуть на вещи иначе.

– Зрение – очень интересная концепция, – согласился Стивен. – В прошлом я задавался вопросом: если Патрик утратит зрение, то как он будет воспринимать мир – и как я сам буду воспринимать мир? Патрик занимает важное место в моей жизни. Стану ли я смотреть на мир иначе ради него?

– И что в результате?

– Я действительно стал видеть все по-другому.

– Не до такой степени, как я, – со смешком сказал Патрик, входя на кухню. – Не спугните Тильду, она мне нравится.

Тепло наполнило Тильду от макушки до пальцев на ногах.

– Я много думала о зрении с тех пор, как познакомилась с Патриком, – сказала она. – Никогда раньше не замечала, сколько в речи всяких оборотов, связанных со зрением. «Поживем – увидим». Видите, о чем я?

– «Посмотрим». «Рада повидаться». «Смотреть в оба». Очевидно, не так ли? – добавила Моэ.

– Вот-вот, – согласилась Тильда. – Мне пришлось всерьез задуматься о том, как я вижу мир и себя саму. Встретив Патрика, я начала по-новому воспринимать зрение и то, что оно значит.

Стивен выглядел очень довольным.

– Давайте поедим, – сказал Патрик, протягивая Моэ тарелку с рыбой в панировке для Кая. Моэ добавила к рыбе салат и завернула в лепешку. Кай, взяв еду, умчался на площадку во дворе, а за ним побежал Хендрикс.

– Наверняка скормит все псу, – вздохнула Моэ.

Когда они вчетвером уселись за столом на террасе, Стивен повернулся к Тильде.

– Здорово, что ты всерьез задумалась о зрении. На эту тему есть немало исследований. Патрик, наверное, рассказывал, что мы практикуем мерпати пути?

– Боевое искусство? Да, он об этом упоминал, – сказала Тильда.

– Моя мама родом с Явы, – сказала Моэ. – Она видела слепых, изучающих мерпати пути. Они способны передвигаться, ощущая энергию вокруг. Так что мы отправились на Яву, чтобы освоить этот вид искусств.

Ничего себе, подумала Тильда. Разве ее заурядная жизнь может сравниться с их? Тильда не шла с ними ни в какое сравнение.

Неправда. Ты только что излечилась от неизлечимой болезни.

Как ты запела, Пенелопа.

– Тебе это помогло, Патрик? – спросила Тильда.

– Я научился различать обстановку вокруг, что помогает мне сохранять самостоятельность. – Патрик был совершенно безмятежен. – Я знаю, как может развиться моя болезнь, но держу в уме и другие варианты. Возможное и вероятное бывают совершенно не похожи друг на друга. Ты тому доказательство, Тильда.

– Как писал Шекспир, – добавила Моэ, – «Есть многое в природе, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам»[28].

Тильда кивнула.

– У нас много товаров с этой цитатой.

– Знаю. У меня есть кружка, – призналась Моэ.

Тильда засмеялась:

1 ... 71 72 73 74 75 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)