» » » » Огни на Эльбе - Мириам Георг

Огни на Эльбе - Мириам Георг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огни на Эльбе - Мириам Георг, Мириам Георг . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Огни на Эльбе - Мириам Георг
Название: Огни на Эльбе
Дата добавления: 2 сентябрь 2024
Количество просмотров: 93
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Огни на Эльбе читать книгу онлайн

Огни на Эльбе - читать бесплатно онлайн , автор Мириам Георг

1886 год. Дело крупных судовладельцев Карстен идет в гору, но несмотря на коммерческие успехи, в семье не все ладно. Есть свои страсти и тайны, которые могут помешать семейному бизнесу.
Однажды во время крещения нового корабля Лили Карстен знакомится с Йоханом Болтоном, выходцем из низов. Болтон показывает ей мир, которого она не знала, где идет ежедневная борьба за выживание. Лили понимает, что труд этих людей обеспечивает благополучие ее семьи. Вскоре Лили сама становится пешкой в чужой игре ради интересов семейного дела. К тому же у Йохана есть секрет, который Лили никогда не должна узнать. Смогут ли они быть вместе или Лили поставит интересы семьи выше любви?

1 ... 79 80 81 82 83 ... 146 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 146

Как жаль, что мне пришлось пропустить бал. Событие года! Ты непременно должна обо всем мне рассказать!

– Она как раз читала мне о нем из своей книжечки, – сказала Китти. – Судя по всему, веселый выдался вечер!

– О, прекрасно, дай-ка я посмотрю! – воскликнула Зильта и протянула руку к дневнику.

Лили не смела пошевелиться. Зильта открыла книжечку и начала читать. Сначала на губах матери играла счастливая улыбка, но стоило ей углубиться в чтение, как лицо словно застыло. Нахмурившись, Зильта перевернула несколько страниц, а затем посмотрела на Лили.

– Зильта, а ты знала, какие танцы они нынче разучивают? – спросила Китти.

Подозрительный взгляд Зильты еще на мгновение задержался на лице дочери, а затем она повернулась к свекрови.

– Нет, какие? – спросила оан.

Лили вздохнула с облегчением. Очевидно, мать решила обсудить с ней этот вопрос позже, с глазу на глаз.

* * *

– Я просто еще не успела ничего записать! – торопливо пояснила Лили, когда они с матерью оказались вдвоем на лестнице.

Зильта нахмурилась.

– Франц сказал мне, что весь вечер не мог тебя найти, – сказала она.

Лили закусила губу. Конечно, Франц ей все рассказал, чего еще от него ожидать.

– Он беспокоится. Говорит, ты выглядела расстроенной.

– Ой, ерунда! – Лили беззаботно рассмеялась, но так просто Зильту было не убедить.

– Он не знает, с кем ты провела вечер, никто из знакомых тебя не видел! – резко сказала она.

– Ох, мама, Франц вечно делает из мухи слона. Мне просто было… немного грустно, что Генри не было рядом, – пролепетала Лили.

Она так до конца и не успокоилась после событий того вечера и чуть что – сразу бросалась в слезы. Стоило только подумать о Карле, о том, каким маленьким и бледным он казался на своей больничной койке, и о полных отчаяния глазах Йо, как слезы выступали сами собой. Мальчик умирал, а они стояли здесь и обсуждали, с кем она танцевала.

Зильта испуганно посмотрела на дочь.

– О, Лили! – воскликнула она. – Но это всего лишь учебная поездка!

– Я знаю. Но он вечно занят. И иногда я думаю, что же будет, когда мы поженимся, если уже сейчас он не может выкроить для меня пару часов! – театрально всхлипнула Лили, и Зильта сочувственно ее обняла.

– Но, дорогая, для тебя у него время найдется! – успокаивающе сказала мать, поглаживая ее по волосам. – Он пока учится. Как только он получит диплом, все будет по-другому.

Лили кивнула.

– А когда у тебя появятся дети, у тебя будет столько дел, что ты только рада будешь возможности отдохнуть! – сказала Зильта, и Лили сдавленно ахнула.

– Да, – тихо ответила она.

Внезапно девушка почувствовала себя еще несчастней, чем прежде.

* * *

Прошло несколько дней, прежде чем Лили удалось выбраться из дому. Мать считала, что она волнуется по поводу предстоящей свадьбы, и не спускала с нее глаз, как и Франц, но уже по другим причинам. Даже во время воскресной прогулки девушку теперь сопровождала Зильта. Лили не находила себе места, ужасно скучала по Йо, думала о нем каждую секунду и все время обдумывала побег, хотя и знала, что это слишком рискованно. Она молилась, чтобы Карлу стало лучше, и несмотря ни на что продолжала надеяться, что произошла ошибка и на самом деле мальчик не заражен, что врачам удалось его спасти.

В понедельник, выйдя из кареты у здания института, Лили едва дождалась, пока Тони скроется за углом, чтобы направиться прямо в больницу Святого Георга. Она взяла с собой пару оловянных солдатиков Михеля, которых собиралась подарить Карлу. Но когда она вошла в палату и бросилась к его кровати, она обнаружила на месте мальчика какую-то старуху.

– Но… а где мальчик? – ошеломленно спросила Лили. – Где Карл? Его перевели в другую палату?

Рядом с ней остановилась медицинская сестра.

– Вы родственница? – сочувственно спросила она, и Лили невольно ахнула. – Малыш умер прошлой ночью. – Женщина взяла ее за руку. – Мы больше ничего не могли для него сделать.

У Лили пересохло во рту.

– Так быстро? – пробормотала она, не в силах совладать с потрясением.

Сестра кивнула.

– Смерть стала для него избавлением. Мальчик так страдал.

Следующих ее слов Лили не расслышала.

– Спасибо, – тихо пробормотала она. А затем выбежала из палаты.

* * *

Когда Йо открыл ей дверь, Лили испуганно вздрогнула. Глаза у него были красными и словно запавшими, на щеках отросла щетина, спутанные волосы торчали во все стороны. От него так сильно пахло алкоголем, что она невольно отпрянула.

– Я только что узнала. – Она обняла его.

– Лили, – только и сказал Йо, не отвечая на ее объятия.

Девушка отстранилась и бросила на него испуганный взгляд.

– Где ты была? – тихо спросил он, и Лили почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

– Я не могла уйти раньше! – воскликнула она, хватая его за руку, которую он тут же отдернул. – Йо, мне так жаль!

Он только кивнул. Они по-прежнему стояли на лестничной клетке, и он, казалось, даже не думал о том, чтобы пригласить ее внутрь.

– Ты все равно ничего не могла сделать, – сказал он, и Лили увидела в его глазах боль. Голос звучал отстраненно.

– Мне жаль, что меня не было рядом, – тихо сказала она.

Он снова не отреагировал.

– Зато сейчас ты здесь, – сказал он через пару мгновений, и это прозвучало странно.

– Я должна была прийти раньше. – Лили покачала головой. – Но боялась, что они что-то заподозрят.

Йо кивнул, на секунду его лицо горестно исказилось.

– И так будет всегда, верно? Тебе вечно придется ускользать, красться…

– Да, но…

Он покачал головой.

– Я не могу так, Лили.

Девушка подняла на него испуганный взгляд.

– О чем ты? – спросила она дрожащим голосом.

Йо глубоко вздохнул.

– Я думаю, тебе стоит вернуться домой. Спасибо, что ты была со мной все это время, это много для меня значит. Но тебе пора вернуться в свою жизнь. К семье. К жениху.

– Но… – выдавила Лили, слишком ошеломленная, чтобы продолжать.

Йо потер руками глаза.

– Мне просто… нужно время, – сказал он. – Я не готов продолжать наши… что бы это ни было.

Он казался таким усталым и печальным, что Лили как никогда захотелось его обнять. Но когда она сделала шаг навстречу, его лицо словно окаменело.

– Я серьезно, Лили. У этих отношений никогда не было будущего, и мы оба это знаем. К счастью, пока не случилось ничего, о чем мы могли бы пожалеть. Иди домой, пока никто ничего не заметил. И мы сможем забыть, что когда-то были знакомы. Ты навсегда останешься Лили Карстен из Бельвю, а я – Йо Болтоном, живущим на Штайнштрассе.

– Что

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 146

1 ... 79 80 81 82 83 ... 146 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)