» » » » Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев

Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев, Сергей Петрович Воробьев . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев
Название: Преломление. Обречённые выжить
Дата добавления: 15 июнь 2024
Количество просмотров: 57
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Преломление. Обречённые выжить читать книгу онлайн

Преломление. Обречённые выжить - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Петрович Воробьев

Время течёт и подхватывает своим течением нас, оставляя прошлое в прошлом, не останавливаясь в настоящем и стремительно летя в смутное будущее. Прошлое, лишь оно, может запечатлеться в нашей памяти фрагментами тех или иных событий. И эти события будут проявляться тем ярче, чем ярче, оставшийся после них свет. Он высвечивает нам дорогу, по которой идём вперёд, надеясь увидеть себя новыми людьми, преображёнными новым светом. Именно для этого мы обречены выжить. Именно для этого и даются испытания, которые нужно преодолеть. И мы их преодолеваем, тем самым утверждая жизнь, данную нам Богом.

1 ... 79 80 81 82 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">32

Льяло – пространство под пайолами машинного отделения для стока отработанного топлива, масла и воды.

33

«Мартышка» – удлинённый ключ с вилкой на конце для открывания-закрывания труднодоступных вентилей.

34

Огон – петля на швартовых концах.

35

Пайол (пайола) – ребристые съёмные стальные листы, покрывающие рабочую палубу машинного отделения.

36

«Дешёвые» (удобные) флаги – флаги государств, имеющих льготный режим налогообложения для судовладельцев.

37

Оверкиль – переворот судна вверх килем.

38

Двигун (жарг.) – так иногда механики называют главный двигатель.

39

Нактоуз – полая тумба из немагнитного металла для магнитного компаса.

40

Миля (морская) – 1.852 км.

41

Жвака-галс – последнее звено якорной цепи со специальным стопором.

42

General alarm – тревожный радиосигнал о нападении. Для военно-спасательных служб.

43

«Цитадель» – специально оборудованное помещение на судне, где экипаж может временно спрятаться от пиратов до прихода помощи.

44

Мессрум (messroom) – столовая команды.

45

Rescue boat – спасательная шлюпка.

46

Fisherman – рыбак.

47

Дембель (разг.) – демобилизация после окончания срочной службы; тот, кто демобилизуется по истечении срочной службы.

48

БЧ-5 – электромеханическая боевая часть на военном корабле.

49

Кнехт – тумба на палубе судна для закрепления швартовых канатов.

50

Рубочный трап – внутренний трап (лестница), ведущий в ходовую рубку.

51

Рейлинги – леерное (тросовое) ограждение вдоль борта корабля.

52

Веска – бескозырка (морской сленг).

53

Картушка гирокомпаса – круглая крутящаяся шкала, разделённая на градусы, показывающая курс корабля.

54

«Выжиматели ветра» – винджаммеры (англ. Windjammer – буквально «выжиматель ветра») – последнее поколение крупных коммерческих парусников, появившееся в конце XIX века на основе достижений промышленной революции.

55

Барк – (нидерл. bark) – большое парусное судно с прямыми парусами на всех мачтах, кроме кормовой (бизань-мачты) с косым парусом.

56

Мица – форменная морская фуражка особого покроя.

57

«Краб» – обязательная принадлежность мицы – эмблема с якорем и обрамляющим его золотым позументом.

58

Мидель – условная серединная линия, проходящая вдоль корпуса судна.

59

Шпангоуты – поперечный набор корпуса судна в виде металлических «рёбер», на которых держится обшивка судового корпуса.

60

Керн – ледяной цилиндрический столбец, остающийся после бурения льда кольцевым буром.

61

Батометр (или бутыль) Нансена – прибор для отбора проб воды в водоёмах с разных горизонтов.

62

Ухман – тот, кто руководит погрузочно-разгрузочными работами в порту.

63

Шипчандлер (англ, ship chandler – «судовой поставщик») – лицо, поставляющее в портах захода судна продовольствие и технические средства.

64

Судовая надстройка – закрытое сооружение на главной палубе судна, занимающее пространство от борта до борта, в котором располагаются жилые и служебные помещения, ходовая рубка.

65

Гаки, таль-блоки – устройства, обеспечивающие удержание шлюпки на шлюп-балках и спуск её на воду.

66

Спардек – палуба средней надстройки; часто она является и шлюпочной палубой.

67

Рейлинги – тросовое ограждение по краям наружной палубы судна.

68

Каникулярная звезда. Ещё одно имя звезды Сириус – Каникула, от латинского слова Canicula – «собачка», так как она входит в созвездие «Большого Пса».

69

Сиксшутер («Вестерн Сикс Шутер») – револьвер, основанный на модели «Кольт» 1873 года.

70

Скейтер – человек, занимающийся скейтбордингом, экстремальным видом спорта: катанием на специальной доске скейтборде и выделыванием на ней различных трюков.

71

Штотц (Stotz, нем.) – автоматический выключатель группы АВВ.

72

Гибэдэдэшник – от аббревиатуры ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения).

73

Шпринг – трос или цепь для удержания судна в нужном положении.

1 ... 79 80 81 82 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)