» » » » Последние часы в Париже - Рут Дрюар

Последние часы в Париже - Рут Дрюар

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последние часы в Париже - Рут Дрюар, Рут Дрюар . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Последние часы в Париже - Рут Дрюар
Название: Последние часы в Париже
Автор: Рут Дрюар
Дата добавления: 13 июнь 2024
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Последние часы в Париже читать книгу онлайн

Последние часы в Париже - читать бесплатно онлайн , автор Рут Дрюар

Париж, 1944 год. Элиза Шевалье знает, что такое любить… и ненавидеть. Ее жених, молодой французский солдат, был убит на линии Мажино. Живя среди врагов, Элиза должна скрывать свою ярость.
Однажды она знакомится с Себастьяном Кляйнхаусом, который приехал в Париж в качестве переводчика. Вынужденный носить форму, которую презирает, Себастьян жаждет иной жизни.
Бретань, 1963. Найдя чемодан под кроватью матери, восемнадцатилетняя Жозефина Шевалье раскрывает тайну, потрясшую ее до глубины души. Решив докопаться до истины, она отправляется в Париж, где узнает историю запретной любви и предательства, которое навсегда изменит жизни двух молодых людей.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

а другой берет меня за руку.

– Идем, мама.

Но я цепенею, не в силах пошевелиться. Париж. Слишком много воспоминаний. Это приводит меня в ужас.

Жозефина ставит чемодан на пол и садится рядом со мной. Она обнимает меня за плечи и подбадривает:

– Все будет хорошо.

Затуманенными глазами я смотрю на свою прекрасную, чуткую дочь и знаю, что с Жозефиной рядом готова встретиться лицом к лицу с воспоминаниями. Я целую ее в щеку.

– Идем, – говорю я. – Посмотрим Париж.

Мы выходим из поезда, и я как будто ступаю в другой мир. Это не тот Париж, который я помню. На перроне толчея и суматоха; люди болтают, кричат, смеются. Исчезли зловещие мундиры, черные сапоги, полуголодные, окаменевшие граждане. Я замираю на мгновение, впитывая энергию, радость, свободу, и удивляюсь, как это могло произойти. Как такое возможно?

– Элиз! – кричит кто-то. Изабель подбегает к нам, обнимает меня, потом Жозефину. – Я так рада, что вы приехали!

Мы идем пешком через Люксембургский сад, по обсаженным деревьями аллеям; листья переливаются всеми оттенками, от рубиново-красных до рыжих и бурых. Я предлагаю присесть на скамейку возле идеально подстриженного газона, где однажды я сбила ногой ту табличку. Я смотрю на пустое пространство, вспоминая Эллен.

Я поднимаю глаза, почти ожидая увидеть нацистских солдат, но вокруг резвятся дети, убегая от своих матерей, и беззаботно прогуливаются парочки. Снова закрывая глаза, я откидываюсь на спинку скамейки и вдыхаю теплый запах осени, которым меня ласкает легкий ветерок.

Изабель берет меня за руку, а я беру за руку Жозефину, и вместе мы молча идем через сад к нашей старой квартире. Когда мы пересекаем площадь Сен-Сюльпис, я чувствую, как учащается пульс и становится трудно дышать. Мы поворачиваем за угол на нашу маленькую улочку. Я замираю. Железная балюстрада все еще на месте. Крепко зажмуриваясь, я пытаюсь блокировать воспоминания о том, как меня стаскивали вниз, как я ударилась о землю, как боль пронзила локоть; хочу заглушить истошные крики, пение…

Стоп! Я мотаю головой, как будто могу вытряхнуть память!

Жозефина смотрит на меня с беспокойством.

– Ты такая бледная, мама.

Я киваю, глядя на массивную парадную дверь бордового цвета. Ничего не изменилось. И все изменилось. Изабель толкает дверь, и мы заходим в подъезд. На одном из почтовых ящиков наша фамилия – Шевалье. Я представляю себе, как мой отец своим маленьким ключиком открывает его, вынимает все письма, присланные мне, и прячет подальше.

Распахивается стеклянная дверь с другой стороны вестибюля. Там стоит моя мать – худенькая, хрупкая. Ее взгляд мечется между нами, и в глазах такая печаль. Внезапно мне вспоминается Жозефина, когда она пришла за мной, убитой горем, к морю, и оживают ее слова, сказанные тогда.

Я подхожу к матери, беру ее руку, подношу к своим губам и нежно целую. Изабель сжимает мою руку, и мы втроем держимся друг за друга. К нам присоединяется Жозефина, заключая всех нас в широкие объятия. И круг замыкается.

От автора

На эту книгу меня вдохновила история моего двоюродного деда Вольфганга. Родом из Восточной Германии, пятнадцатилетним юношей он был вынужден вступить в гитлерюгенд. В 1943 году он попал в плен к британцам в Северной Африке, откуда его отправили на американский Юг работать в полях. Позже его как военнопленного перевели в Ковентри, в Англию, и там, на ферме в Кенилуорте, он встретил мою двоюродную бабушку Дороти. Вольфганг не любил говорить о войне и никогда не разговаривал по-немецки со своими детьми. К сожалению, он скончался в 2017 году, но, к счастью, Дороти до сих пор с нами в добром здравии и с удовольствием расскажет вам, как все любили Вольфганга «как сына».

Их история меня зацепила; мне всегда было интересно, как местное население относилось к таким бракам. Я еще больше загорелась этой идеей, когда прочитала блестящую и вдохновляющую книгу Кэтрин Клей «Путешествие Траутманна: от гитлерюгенда до легенды Кубка Англии» – правдивую историю молодого немецкого солдата, который впервые попал в Англию как военнопленный, а позже обосновался там и стал звездой английского футбола.

Благодарности

Я выражаю сердечную благодарность всем моим замечательным друзьям-писателям, которые так много значат для меня. Ян, Шелли, Мэз, Эллен, Мелисса, Рэйчел, Хейз, Нэнси, Конни – спасибо вам за то, что были рядом со мной и возились с моими бесконечными черновиками. Своим талантом вы вдыхаете жизнь в каждую строчку.

Мне очень повезло работать с выдающимся издателем Шериз Хоббс из Headline Review; и я счастлива, что мы были вместе на протяжении всего пути. Спасибо тебе, Шериз, за твою страсть и преданность «истории». Внести последние штрихи – работа филигранная, и с ней блестяще справилась мой редактор Флора Рис. Благодаря ее мастерству все части эпопеи срослись идеально. Спасибо тебе, Флора, за внимание к деталям и ценные предложения. Я хотела бы поблагодарить и моего удивительного агента Шейлу Кроули из Curtis Brown, за поддержку и усердный труд. Без тебя ничего бы у меня не получилось!

Дома моей опорой всегда был и остается Кристиан. Спасибо тебе за то, что идешь со мной по жизни, сквозь огонь, воду и медные трубы.

Об авторе

С 1993 года Рут Дрюар живет в Париже – городе, который вдохновил ее на создание первого романа, «Пока Париж спал», и следующего – «Последние часы в Париже».

Примечания

1

Спасибо, мсье (фр.).

2

Старинный город в регионе Бретань, на северо-западе Франции.

3

Здравствуй. (фр.)

4

Спасибо. (фр.)

5

Жизнерадостность. (фр.)

6

Бош – презрительное прозвище немцев во Франции.

7

Шлюха. (фр.)

8

Душа моя. (фр.)

9

До свидания. (фр.)

10

Деревенщина. (фр.)

11

Тип кафе. (фр.)

12

Меню дня. (фр.)

13

Блюдо дня – утиная грудка. (фр.)

14

Классическая французская закуска – яйцо под соусом из майонеза и дижонской горчицы. (фр.)

15

Шоколадный мусс. (фр.)

16

Полграфина.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

Перейти на страницу:
Комментариев (0)