» » » » Джеймс Болдуин - Комната Джованни

Джеймс Болдуин - Комната Джованни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Болдуин - Комната Джованни, Джеймс Болдуин . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джеймс Болдуин - Комната Джованни
Название: Комната Джованни
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 511
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Комната Джованни читать книгу онлайн

Комната Джованни - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Болдуин
Выдающийся американский писатель, публицист и общественный деятель, командор ордена Почётного легиона Джеймс Артур Болдуин (1924 — 1987) родился в Нью-Йорке 2 августа 1924 года. Он был старшим из девяти братьев и сестёр и воспитывался в доме своего отчима-пастора. Первый же, повествующий о религиозном обращении гарлемского подростка, автобиографический роман – «Иди, вещай с горы» (1953) – принёс молодому автору популярность на родине. Среди других известных произведений писателя – «Другая страна» (1962), «Скажи, давно ль ушёл поезд» (1968), «Если Бийл-стрит могла бы заговорить» (1974), «Над самой головой» (1979), «Гарлемский квартет» (1987). Большую часть своей жизни Болдуин провёл во Франции, куда впервые попал в 1948 году. Скончался писатель в 1987-м в небольшом южном городке Сен-Поль-де-Ванс.Для читающей публики Джеймс Болдуин навсегда останется автором именно «Комнаты Джованни» (1956) – небольшого шедевра, принёсшего ему всемирную славу. Это трагическая, разворачивающаяся на фоне Парижа 50-х годов минувшего века история любви двух молодых людей – американца Дэвида и итальянца Джованни – совренменных автору Ромео и Ромео, нашедших в своём чувстве, в сладостно удушающем капкане комнаты Джованни эфемерное спасение из «ада существования» и превративших эту комнату в сущий ад.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 36

КОНЕЦ

Примечания

1

«Занято?» (фр.)

2

Среда, люди определённого круга (фр.).

3

Горячее вино (фр.).

4

Я хочу бежать (фр.).

5

Завсегдатаи (фр.).

6

Дурочки (фр.).

7

Квартал (фр.).

8

Лучший коньяк с ледяной крошкой (фр.).

9

Чистый коньяк (фр.).

10

Большая бутылка примерно в 2,5 литра. (Здесь и далее прим. перев.)

11

Ну вот! Так оно и есть! (фр.).

12

В самом деле, Жак! (фр.).

13

Ну что, моя милочка, как поживаешь? (фр.).

14

Старая дурочка? (фр.).

15

А ты? (фр.).

16

А, ты об этом, дорогой? Это связано лишь с работой, понимаешь? (фр.).

17

Ваше здоровье (фр.).

18

У вас (фр.).

19

Не так ли? (фр.).

20

Обожаю ваш энтузиазм! (фр.).

21

Может быть (фр.).

22

Дерьмо (фр.).

23

Да здравствует Америка (фр.).

24

Да здравствует старый континент (фр.).

25

Официант! (фр.).

26

Ну что, он тебе нравится? (фр.).

27

Что? (фр.).

28

Мне наплевать (фр.).

29

Знаешь, он опасный (фр.).

30

Да пошёл ты… (фр.).

31

Тебя ждёт несчастье (фр.).

32

Раздельное проживание супругов (букв.: разделение тел) (фр., юридич.).

33

Официант из кафе (фр.).

34

Площадь (фр.).

35

Имеется в виду улица Бонапарта.

36

Главный рынок, так называемое чрево Парижа; разрушен в 1970-х гг.

37

Нотр-Дам, собор Парижской Богоматери.

38

Площадь недалеко от кольцевой дороги, отделяющей Париж от пригородов.

39

Увы (фр.).

40

Ругательство (букв.: свинство) (фр.).

41

Писсуары (фр.).

42

Там совсем недорого (фр.).

43

Господи, что за каторга! (фр.).

44

Ну да (фр.).

45

Конечно (фр.).

46

Здесь (фр.).

47

Но, прости господи, не задница! (фр.).

48

Доверься мне (фр.).

49

Там есть молодёжь (фр.).

50

Ба, приятель! (фр.).

51

Ты вернулся! (фр.).

52

Подлец! (фр.).

53

Каналья! (фр.).

54

Ну да. Шутишь, что ли? (фр.).

55

Чёрт побери (фр.).

56

Очень рад, мадам (фр.).

57

Мосьё американец (…) мосьё Дэвид, мадам Клотильда (фр.).

58

Я счастлива, мосьё (фр.).

59

Труппа (фр.).

60

Дружок (фр.).

61

По-скотски или прилично (фр.).

62

Малыш (фр.).

63

Коньяк из виноградных выжимок.

64

Нувориши (фр.).

65

Почему бы и нет? (фр.).

66

А что там этот рыжий? (фр.).

67

Тебя угощают, Пьер (фр.).

68

Я возьму маленький коньяк (фр.).

69

Простите, мадам, я оставлю вас на минутку (фр.).

70

Будь мудр. Будь великодушен (фр.).

71

Двойной смысл (фр.).

72

Едят здесь или нет? (фр.).

73

Это был вестерн с участием Гари Купера (фр.).

74

Документ, дающий во Франции право на работу.

75

Идём (фр.).

76

Ты с ума сошёл (фр.).

77

Скотина (фр.).

78

Прекрасная погода? (фр.).

79

Мсьё! Мсьё! Мсьё американец! (фр.).

80

Баскская игра в мяч.

81

Кафе, обладающие во Франции монополией на продажу табачных изделий.

82

Приветствуем, дамы-господа (фр.).

83

Добрый вечер, мосьё. Вы не больны? (фр.).

84

Ах так, тем лучше (фр.).

85

Вот как! (фр.).

86

Мамочка (фр.).

87

Бедное дитя! (фр., ит.).

88

Мужчины, они несносны (фр.).

89

Счастливого пути, мосьё (фр.).

90

До свидания, мосьё. Прощайте! (фр.).

91

Помните (фр.).

92

Набережные (фр.).

93

Владельцы отелей (фр.).

94

Тореадор (исп.).

95

И потом… (фр.).

96

Злой (фр.).

97

Какая чепуха! (фр.).

98

У тебя (фр.).

99

Мой милый, жизнь практично (фр.).

100

Настоящий американец (фр.).

101

Мой дорогой… несмотря на это, Париж остаётся моим любимым городом (фр.).

102

Или Мальорка, наиболее крупный из Балеарских островов (большая часть настоящего перевода была, кстати, выполнена именно на этом острове).

103

Название известных в США универмагов, ныне не существующих.

104

Название известного кафе.

105

То же.

106

Уже не существующая марка американского пива, символом которого была девушка с «типично» германской внешностью, т. е. пышная, румяная блондинка.

107

Парижский зоопарк расположен в Венсенском лесу.

108

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 36

Перейти на страницу:
Комментариев (0)