» » » » Джеймс Болдуин - Комната Джованни

Джеймс Болдуин - Комната Джованни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Болдуин - Комната Джованни, Джеймс Болдуин . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джеймс Болдуин - Комната Джованни
Название: Комната Джованни
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 511
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Комната Джованни читать книгу онлайн

Комната Джованни - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Болдуин
Выдающийся американский писатель, публицист и общественный деятель, командор ордена Почётного легиона Джеймс Артур Болдуин (1924 — 1987) родился в Нью-Йорке 2 августа 1924 года. Он был старшим из девяти братьев и сестёр и воспитывался в доме своего отчима-пастора. Первый же, повествующий о религиозном обращении гарлемского подростка, автобиографический роман – «Иди, вещай с горы» (1953) – принёс молодому автору популярность на родине. Среди других известных произведений писателя – «Другая страна» (1962), «Скажи, давно ль ушёл поезд» (1968), «Если Бийл-стрит могла бы заговорить» (1974), «Над самой головой» (1979), «Гарлемский квартет» (1987). Большую часть своей жизни Болдуин провёл во Франции, куда впервые попал в 1948 году. Скончался писатель в 1987-м в небольшом южном городке Сен-Поль-де-Ванс.Для читающей публики Джеймс Болдуин навсегда останется автором именно «Комнаты Джованни» (1956) – небольшого шедевра, принёсшего ему всемирную славу. Это трагическая, разворачивающаяся на фоне Парижа 50-х годов минувшего века история любви двух молодых людей – американца Дэвида и итальянца Джованни – совренменных автору Ромео и Ромео, нашедших в своём чувстве, в сладостно удушающем капкане комнаты Джованни эфемерное спасение из «ада существования» и превративших эту комнату в сущий ад.
1 ... 32 33 34 35 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 36

106

Уже не существующая марка американского пива, символом которого была девушка с «типично» германской внешностью, т. е. пышная, румяная блондинка.

107

Парижский зоопарк расположен в Венсенском лесу.

108

Муки любви! (фр.)

109

Радость жизни (фр.).

110

Крепкий анисовый ликёр, который пьют, разбавляя водой, отчего он приобретает матовый оттенок.

111

Два рикара, и побольше льда. (фр.) 

112

Да, мосьё (фр.).

113

К себе (фр.).

114

Ваше здоровье! – Твоё здоровье, мой милый! (фр.).

115

Знаешь, люди такие грязные (фр.).

116

Все, кроме тебя (фр.).

117

Не бросай меня, прошу тебя (фр.).

118

Он выставил меня за дверь (фр.).

119

Переспав с ним. Дерьмо! (фр.).

120

Пристанище, временное жилище (фр.).

121

И сделал то-то и то-то (фр.).

122

Потому что он обожал меня (фр.).

123

Клянусь тебе (фр.).

124

Но тогда у меня не было друга (…) теперь я живу с парнем (фр.).

125

Шлюха (фр.).

126

Ты же знаешь, сволочь! (фр.).

127

Давалки! (…) Бабы! (фр.).

128

Я люблю тебя, знаешь? 

129

 Знаю, старина (фр.).

130

Не так ли? (фр.).

131

Прости меня (фр.).

132

Имеется в виду французский писатель Жан Жене (1910-1984).

133

Их хватает, комнат (фр.).

134

Скажи мне (фр.).

135

В «Крийон», может быть? (фр.) (Дорогой отель на площади Согласия).

136

Какой ты недобрый! (фр.).

137

Очень надеюсь (фр.).

138

Поцелуй меня (фр.).

139

Что же ты не целуешь свою жену? (фр.) («Жена» и «женщина» по-французски то же слово).

140

Сорт испанского бренди.

141

Без промедления (исп.-ам.).

142

Смотри-ка! (фр.).

143

Весьма польщён, мадемуазель (фр.).

144

Очень рад, мадемуазель (фр.).

145

Ты совсем не добрый (фр.).

146

Пока (фр.).

147

До следующего раза (фр.).

148

Выключатель с реле времени.

149

Кто там? Кто там? (фр.).

150

Милый. Мой самый дорогой (фр.).

151

Ладно (фр.).

152

Твоё здоровье (фр.).

153

 До свидания, Джованни. 

154

До свидания, мой любимый (фр.).

155

Комната консьержки (фр.).

156

Удостоверение личности (фр.).

157

Автобусная остановка (фр.).

158

Всё в порядке? (фр.). 

159

Да, спасибо (фр.).

160

Как всегда (фр.).

161

Это точно (фр.).

162

Жалкие (фр.).

163

Шлюхи (фр.).

164

Особые вкусы (фр.).

165

Небогатый район Парижа, населённый преимущественно рабочими и эмигрантами.

166

Умеющим выкрутиться из любого положения (фр.).

167

Молодым американцем (фр.).

168

Ну что, уже вернулся? (фр.).

169

Это правда (фр.).

170

I Кор. 13:11.

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 36

1 ... 32 33 34 35 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)