» » » » Элис Адамс - Бут Таркингтон

Элис Адамс - Бут Таркингтон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элис Адамс - Бут Таркингтон, Бут Таркингтон . Жанр: Зарубежная классика / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Элис Адамс - Бут Таркингтон
Название: Элис Адамс
Дата добавления: 5 апрель 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Элис Адамс читать книгу онлайн

Элис Адамс - читать бесплатно онлайн , автор Бут Таркингтон

Элис Адамс – милое юное создание, очаровательная кокетка, не лишенная ума и амбиций. Она живет в скромном домике вместе с родителями и мечтает о красивой жизни и великой любви. Когда на горизонте появляется «тот самый Артур Рассел», привлекательный, доброжелательный, галантный, идеальный жених, Элис приходится приложить все усилия, чтобы остаться на высоте и скрыть бедственное финансовое положение своей семьи. Впрочем, ее отец, мистер Адамс, хранит некую тайну, которая способна вознести их семью на вершину богатства. Только какой ценой?..
Роман «Элис Адамс» принес его автору, Буту Таркингтону, Пулитцеровскую премию (вторую по счету, первого Пулитцера Таркингтон получил за роман «Великолепные Эмберсоны»). Это изящная история любви и разочарования, история о том, как легкомысленная девушка приходит к познанию истинных ценностей и приятию мира таким, какой он есть.
Впервые на русском!

1 ... 10 11 12 13 14 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мирно произнесла сестра. – Она твоя, Уолтер? Сам купил?

– Я-то? – Он усмехнулся. – Да мне на старую садовую тачку не хватит. Просто иногда беру напрокат, когда кое-где бываю. Всего семьдесят пять центов да стоимость бензина.

– Звучит весьма умеренно.

– Еще бы! Один человечек должен мне деньжат, и это единственный способ их стрясти.

– У него свой гараж?

– Не совсем! – Уолтер хрипло хохотнул. – Лучше тебе не знать, что это за тип.

По его голосу стало все понятно, и Элис искренне согласилась, что ей и впрямь лучше о таком не знать.

– Иногда я шучу про твои секретики, – добавила она, – но, поверь мне, Уолтер, я действительно не хочу совать нос в твои дела.

– Ты-то и не суешь!

– Конечно, не сую.

– Ага, сразу заворковала да замурлыкала, когда от меня что-то понадобилось. Ладно, так и быть, скажу тебе, откуда машинка.

– Ладно, так и быть, не говори, Уолтер, – поспешно сказала она. – Правда, не нужно.

Но Уолтера распирало.

– Ну, ничего особо криминального тут нет. Эта машина принадлежит старику Лэму. К ней приставлен черномазый шофер. У него и беру.

– У самого мистера Лэма?

– Нет же, у его шофера.

– Уолтер!.. – Элис выдохнула.

– И что такого? Могу взять ее в любой день, если черномазому не нужна. А сегодня он за рулем лимузина: малышка Генриетта Лэм едет на вечеринку, позабыв, что и года не прошло, как у нее отец умер! – Он помолчал и спросил: – Ладно, ты сама-то как, ничего?

Элис не ответила, и брат начал сожалеть об обрушившихся на нее обильных сведениях, хоть и выразил это весьма специфическим образом:

– Ну, раз уж тебе стукнуло в голову и предки заставили меня возить тебя по танцулькам, то я обязан сделать все на высшем уровне, разве нет?

Сестра опять промолчала.

– Машина чистенькая, – продолжил Уолтер. – Парень хоть и чернокожий, но аккуратный – прям как белый, по этому поводу можешь не волноваться.

Элис все еще не разговаривала, и он буркнул:

– Если бы я мог себе позволить колеса получше, я бы приехал на них. Да не расстраивайся ты!

– Я одного не понимаю, – тихо проговорила Элис. – Не понимаю, откуда у тебя такие знакомые.

– Какие – такие?

– Такие, как… цветные шоферы.

– Послушай! – громко начал Уолтер. – Ты позабыла, что мы живем в демократической стране?

– Не до такой степени демократической, Уолтер.

– Твоя беда в том, что ты в этом городе никого, кроме компании в шелковых рубашках, не признаешь, – возразил он и сделал паузу, дожидаясь опровержения, а когда его не последовало, выразился еще конкретнее: – А меня от них тошнит.

Они подъезжали к месту назначения: впереди в сырой ночи блистал огнями большой особняк. Другие автомобили, не такие, как у них, подвозили гостей к самому центру сияния; длинные треугольники света рассекали мелкую морось; красные задние фонари отражались от мокрой мостовой; в бесчисленных сверкающих листочках на деревьях вдоль извилистой дороги плясали веселые огоньки, двигаясь вместе с белым свечением, пока лимузины высаживали пассажиров под въездной аркой.

Элис в панике схватила Уолтера за руку: они направлялись чуть не к самому крыльцу.

– Уолтер, нам не сюда.

– Что случилось?

– Оставь эту жуткую машину за воротами.

– Почему?

– Тормози! – с яростью настаивала она. – Так надо! Поезжай обратно!

– Пф-ф, вот ведь!

Машинка уже завернула к воротам, но Уолтер сдал назад, чуть не столкнувшись с впечатляющим автомобилем, направившимся к въездной арке и вынужденным увернуться. Стекло лимузина опустилось, из окна им ухмыльнулся человек.

– Развалюшка адрес перепутала! – сказал он.

– Он нас видел?! – воскликнула Элис.

– Ты про кого?

– В том автомобиле… Харви Мэлон.

– Нет, он не разглядел, кто мы, – заверил брат, пока ставил машину у тротуара на улице. – Да даже если и разглядел, тоже мне важная птица!

Элис глубоко вздохнула и замерла на сиденье.

– Хочешь, вернемся домой? – спросил Уолтер. – Я только за.

– Нет.

– Хорошо, но почему я не могу высадить тебя ближе ко входу? Там и место для парковки найдется.

– Нет же, нет!

– Что теперь будем делать? Сидеть тут всю ночь?

– Просто оставь здесь машину.

– Мне все равно, где ее оставлять, – сказал Уолтер. – Погоди, я только запру ее, а то кто-нибудь из этих миллионщиков возьмет да угонит. – Он вышел с замком и цепью; приладив их, подал Элис руку. – Выходи, если готова.

– Секундочку, – ответила она, высвободилась из плаща и отдала его брату. – Пожалуйста, Уолтер, повесь его в мужском гардеробе, как будто ты взял запасной.

Уолтер кивнул, Элис выскочила наружу, и они поспешили к дому сквозь дождь.

Дойдя до подъездной арки, Элис принялась беспечно смеяться и заговорила с невозмутимым человеком в ливрее, стоящим на крыльце.

– Словно подшутил кто! – сказала она, спеша мимо него в дом. – Машина сломалась прямо у ворот.

Человек остался невозмутимым, однако, когда Уолтер оглянулся и скорчил гримасу, отнюдь не подтверждающую слов Элис, лакей чуть улыбнулся. Дверь распахнулась перед братом с сестрой, они вошли в холл с мраморным полом, где в ожидании дам прохаживался десяток расфранченных молодых людей, куря сигареты и застегивая перчатки. Одарив кивком пару из них, Элис с улыбкой и поднятой головой поторопилась дальше, но Уолтер остановил ее у двери, в которую она хотела войти.

– Слушай, – сказал он. – Наверное, ты думаешь, что я приглашу тебя на первый танец…

– Если пожелаешь, Уолтер, – скромно ответила девушка.

– Ты надолго идешь прихорашиваться в комнату для леди?

– Да ты встряхнуться не успеешь, как я буду готова, – пообещала она ему и слово сдержала, ведь ей так хотелось начать веселиться.

Вскоре Уолтер зашел за ней и сопроводил через переднюю в коридор, ведущий в анфиладу из трех больших комнат, откуда уже вынесли мебель и до блеска натерли полы. В конце коридора, среди растений в кадках, расположились музыканты, и Уолтер с интересом поглядывал в их сторону, но сестра сжала его руку и потянула в противоположном направлении.

– Теперь-то что? – спросил он. – Это же Джазовый Луи и его разноцветный оркестр из трех белых и четырех мулатов. Может…

– Ну уж нет, – прошептала она. – Мы должны поговорить с Милдред и мистером и миссис Палмер.

– Поговорить? Мне вообще нечего сказать этим субъектам!

– Уолтер, прошу, следи за языком.

Он вроде бы на некоторое время согласился и покорно позволил утянуть себя дальше по коридору к цветочной арке, в которой стояли хозяйка вечера и ее родители. Другие пары и группы тоже двигались к ним, неся с собой переливы смеха и обрывки разговоров; Элис, не переставая улыбаться, охотно приветствовала всех подряд – даже более охотно, чем некоторые ей отвечали, – тогда как Уолтер равнодушно кивнул тройке знакомых, храня молчание

1 ... 10 11 12 13 14 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)