[1487]
Бану кайнука - племя, члены которого исповедовали иудаизм и по названию которого именовался этот рынок.
Таким образом, благодаря торговле у него появились деньги.
Имеется в виду “махр” - имущество или деньги, которые выделяются мужем жене при заключении брака и не возвращаются ему в случае развода. Махр принадлежит только жене и обеспечивает её в случае развода или смерти мужа. Размеры махра первоначально оговариваются во время сговора /хитба/, а точные его размеры и условия выплаты записываются в брачном договоре /сига/.
Речь идёт о косточке финика.
То есть тому человеку, на постели которого он родился.
Иначе говоря, прелюбодей должен подвергнуться побиванию камнями /раджм/. Последние слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, можно перевести и по-другому: «…а прелюбодей окажется в убытке!»
Вышеупомянутый Зам‘а был отцом жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Сауды, да будет доволен ею Аллах, которая формально являлась сводной сестрой этого юноши, хотя, как выяснилось, фактически он не был её родственником.
То есть произносились ли эти слова перед тем, как животное было заколото.
Имеется в виду человек, которому безразлично, законным или незаконным путём они ему достаются.
Подразумевается обмен золота на серебро.
Речь идёт о получении денег при обмене только одной стороной, тогда как другая отдаёт причитающееся позднее.
Это имело место, когда ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, уже был халифом.
То есть возвращаться домой, если человеку не позволяется войти после того, как он трижды попросит разрешения на это.
Имеется в виду тот момент, когда люди бьют по рукам, заключив торговую сделку.
Содержание данного хадиса не противоречит ни Корану, где сказано: «…а когда наступит срок их, они не смогут ни оттянуть его ни на час, ни опередить» (“Преграды”, 34), ни содержанию другого хадиса, где говорится о том, что через сто двадцать дней после начала формирования человеческого эмбриона к нему является ангел, который вдувает в него дух и среди прочего записывает его удел и срок его жизни. Согласно одному из комментариев, в вышеупомянутом айате речь идёт о знании Аллаха, а в хадисе - о том, что известно ангелу, записывающему минимальный срок жизни человека. Таким образом, речь может идти о том, что если человек не будет поддерживать связей с родственниками, то ему будет суждено прожить, скажем, шестьдесят лет, если же он будет делать это, то срок его жизни может быть продлён, например, до восьмидесяти лет. То же самое относится и к уделу человека, а Аллаху Всевышнему изначально известно, каков срок и удел каждого. Кроме того, в Коране сказано: «Стирает Аллах, что пожелает, и утверждает (, что пожелает,) и у Него - мать Книги[1502]» (“Гром”, 39).
Имеется в виду либо Хранимая Скрижаль, либо знание Аллаха.
Речь идёт о масле, запах которого изменился из-за долгого хранения.
Имеется в виду, что они могут вернуть купленный или проданный товар или оставить его у себя.
Иначе говоря, если продавец указывал на качества и имеющиеся недостатки товара, а покупатель - на условия и сроки оплаты.
То есть в конце концов полученная прибыль обернётся убытками.
Имеются в виду финики разных сортов.
Речь идёт о распределении среди мусульман того, что досталось пророку, да благословит его Аллах и приветствует, после завоевания Хайбара.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил заниматься этим как одной из разновидностей ростовщичества.
То есть от процентов, под которые вы ссудили деньги.
То есть торговать собаками и пускать кровь за деньги, чем в прошлом обычно занимались цирюльники.
В доисламские времена женщины наносили себе татуировки, обозначая таким образом принадлежность к тому или иному племени.
Имеются в виду изображения живых существ.
Имеется в виду, что прибыль, полученная с помощью ростовщичества, благословенной не будет, а приведёт к потерям, что же касается отданного в качестве милостыни, то это не только приумножит богатство, но и обеспечит человеку награду.
Имеется в виду ложная клятва продавца.
Иначе говоря, то, что было заработано незаконным путём, в конце концов будет уничтожено и повлечёт за собой наказание.
“Марйам”, 77 - 78.
Имеются в виду супружеские ласки.
Речь идёт о маленьких девочках.
Здесь имеется в виду необходимость проявления мягкости к жене в сфере интимных отношений, чтобы иметь хороших детей.
Cм. примечание к хадису № 672.
Конкретно в данном случае имеется в виду верблюжья болезнь, вызывающая у животного неутолимую жажду.
То есть у того, кто владел этими верблюдами совместно с Наввасом.
В комментариях указывается, что последние слова Навваса некоторые улемы понимали по-другому: «…но он не поставил тебя в известность!»
Смысл этих слов в том, что в конечном счёте всё зависит от воли Аллаха, а поэтому верблюд может заразить других животных лишь в том случае, если пожелает того Аллах.
Имеется в виду оброк, взимаемый хозяином с раба, которому предоставлялась возможность зарабатывать на жизнь каким-нибудь ремеслом. Размер и периодичность таких выплат определялись по соглашению между хозяином и рабом.
Имеются в виду изображения каких-то живых существ.
Этим человеком был Хаббан бин Мункиз, да будет доволен им Аллах. Имам Ахмад сказал: «“Хиляба” - это такой обман, когда обманывают в том, в чём обычно люди друг друга не обманывают, например, когда что-нибудь стоимостью в один дирхем хотят продать за пять».
Возможен перевод “люди, посещающие рынки”.
Например, прибившиеся к войску путники.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, удивляется тому, что наказанию подвергнутся как замышлявшие дурное, так и те, у кого дурных намерений не было.
Абу-ль-Касим (отец аль-Касима) - кунья пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Такие прозвища давались и женщинам, например, Умм ‘Абдуллах (мать ‘Абдуллаха).
То есть человека, кунья которого также была Абу-ль-Касим.
Согласно мнению большинства улемов, этот запрет действовал только при жизни пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Речь идёт о внуке пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сыне Фатимы аль-Хасане, да будет доволен Аллах ими обоими.
Имеются в виду люди, выезжавшие за пределы города с целью скупки продуктов питания оптом у доставлявших их на вьючных животных крестьян и бедуинов.
Имеются в виду крики спорщиков.
См. “Сонмы”, 45.
Под “неграмотными” здесь подразумеваются арабы.
Так в тексте.
Имеется в виду арабы, некогда исповедовавшие религию Ибрахима, мир ему, но впоследствии впавшие в многобожие.
“‘Аджва” и “зайд” - названия сортов фиников.
То есть кредиторам.
Имеется в виду, что при купле-продаже продуктов питания необходимо использовать установленные меры объёма и веса, следуя велению Аллаха. См.: “Поэты”, 181.
См. примечание к главе № 35 “Книги омовения”.
Имеется в виду скупка необходимого людям в спекулятивных целях.
То есть подвергали наказанию по велению пророка, да благословит его Аллах и приветствует.