[2046]
“Фай’” - всё то, что мусульмане получают от иноверцев не в результате военных действий, а мирным путём. Это имущество предназначалось лично пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который мог распоряжаться им по своему усмотрению.
Имеются в виду иудеи.
“Собрание”, 6.
Иначе говоря, пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который был племянником ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах.
То есть для дочери пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Фатимы, да будет доволен ею Аллах.
См. примечание к хадису № 1134.
Киса - вид одежды.
“Муляббада” - грубая.
“Добыча”, 41.
Абу-ль-Касим (отец аль-Касима) - кунья пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
“Касим” - делящий. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел сказать, что он даёт что-либо людям или отказывает им в чём-либо только по велению Аллаха.
Имеются в виду средства, являющиеся общественным достоянием мусульман.
Здесь имеется в виду Йуша‘ бин Нун (библейский Иисус Навин).
То есть к тому городу, который был целью его похода.
Пророки собирали военную добычу, после чего Аллах посылал с небес огонь, и если она сгорала, это означало, что жертвоприношение принято и никто из участников сражения ничего не присвоил.
То есть незаконно присвоил часть добычи.
Человек, приносивший клятву, должен был пожать руку этому пророку, мир ему.
То есть неспособность удержаться от нарушения запрета.
См. примечание к хадису № 738.
См. примечание к хадису № 172.
Осмотрев мечи юношей, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заметил, что следы крови на мече Му‘аза бин ‘Амра аль-Джамуха, да будет доволен им Аллах, покрывают большую площадь его поверхности, из чего следовало, что этот меч проник в тело Абу Джахля глубже.
Так стали называть тех, кого пророк, да благословит его Аллах и приветствует, склонял к исламу, делая им подарки. В основном к числу таких людей относились представители племенной знати.
Имеется в виду, что они только недавно приняли ислам и вера пока ещё не утвердилась в их сердцах.
Здесь речь идёт о военной добыче, захваченной мусульманами в битве при Хунайне.
То есть кровь тех людей, которые только недавно были многобожниками и сражались с нам.
Эти ансары хотели сказать, что они принимали участие в этой битве наравне с другими и имеют законное право на соответствующую часть добычи.
То есть у райского водоёма, обещанного Аллахом пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
Имеются в виду просьбы о выделении им чего-либо из военной добычи, захваченной после победы при Хунайне.
Наджран - местность в Йемене.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это, желая окончательно склонить к исламу вождей некоторых племён.
В комментариях указывается, что этот человек относился либо к числу ансаров, либо принадлежал к их союзникам, и поэтому Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, был потрясён, узнав, что он может так говорить о пророке, да благословит его Аллах и приветствует.
То есть либо не делали никаких запасов, либо не сдавали человеку, ответственному за сбор военной добычи для последующего её раздела.
Зороастризм - древняя иранская религия, основанная Заратуштрой (Зороастром) на рубеже II - I тысячелетий до н.э. Зороастрийцы /маджус/ были огнепоклонниками.
“Зу махрам” - имелись в виду такие браки между родственниками, заключение которых запрещалось в исламе. Цель ‘Умара, да будет доволен им Аллах, состояла не в том, чтобы заставить зороастрийцев отказаться от своих традиций, а в том, чтобы не допускать в мусульманской стране публичной практики того, что не разрешалось исламом.
Имеется в виду не остров, а область на Аравийском побережье Персидского залива.
Аль-Хурмузан - наместник иранской провинции Хузистан, долго воевавший с мусульманами.
Иначе говоря, аль-Хурмузан называет головой царя Ирана, а одним крылом - императора Рума (Византии).
Ан-Ну‘ман, да будет доволен им Аллах, имеет в виду, что награда человека, принимавшего участие в джихаде, будет такой, что он никогда не пожалеет об этом.
Имеются в виду молитвы, совершающиеся во второй половине дня, когда начинал дуть ветер и людям было легче сражаться.
См. хадис № 2039.
“Му‘ахад” - человек, не принявший ислама, но живущий на мусульманской территории на договорных основаниях и выплачивающий подушную подать.
Имеется в виду клятва, которую мужчины должны принести в том, что они непричастны к убийству.
То есть Дня воскресения.
Имеется в виду “ку‘ас” - болезнь, поражающая верхние дыхательные пути животного.
“Бану аль-асфар” - так арабы называли византийцев.
Речь идёт о деньгах, получаемых с иноверцев в качестве подушной подати.
То есть со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Имеются в виду гарантии защиты, которые ислам предоставил немусульманам, живущим на мусульманской территории.
То есть откажутся выплачивать подушную подать.
“Румы”, 27.
Причиной послужило либо огорчение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в связи с тем, что они отдали предпочтение мирским благам, либо то, что ему нечем было одарить делегацию племени бану тамим, так как обычно он преподносил приезжавшим к нему делегациям различных племён богатые подарки.
‘Имран бин Хусайн, да будет доволен Аллах ими обоими, выражает своё сожаление в связи с тем, что он не дослушал слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, до конца.
Имеется в виду Xранимая Скрижаль, на которой в предвечности были записаны все судьбы мира.
То есть приписывает Мне обладание такими качествами, которых у Меня быть не может, так как они указывают на недостатки.
Здесь иносказание, под которым следует понимать знание Аллаха, которым обладает только Он, и Его предустановление относительно того, что Сам Аллах вменил Себе в обязанность.
См. хадис № 1615.
Эти слова являются частью одной из проповедей пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с которой он обратился к людям во время прощального паломничества.
Четыре месяца, о которых говорится в данном хадисе, считались священными и в доисламской Аравии, а военные действия в этот период приостанавливались.
Этот месяц особенно почитался людьми из племени мудар.
“Йа син”, 38.
Этим словам пророка, да благословит его Аллах и приветствует, даются различные объяснения, в том числе и такое: это значит, что они будут вложены друг в друга или лишены своего света и так далее.
“Преграды”, 57.
Имеется в виду дождь.
“Пески”, 24.
Имеется в виду, что любовь к нему начинают испытывать сердца людей.
Имеется в виду, что чем раньше человек придёт на пятничную молитву, тем больше будет его награда за это.
Иначе говоря, хутбу.
См. примечание к хадису № 277.
Речь идёт о многобожниках, которые первыми начали высмеивать пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в стихах.