[2181]
“Пчёлы”, 120.
Речь идёт о месте сбора /махшар/ всех людей в День воскресения.
“Пророки”, 104.
Иначе говоря, в сторону ада.
Здесь скорее всего имеются в виду те люди, которые после смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали вероотступниками, из-за чего с ними сражался Абу Бакр, да будет доволен им Аллах. Эти вероотступники так и умерли в своём неверии.
То есть праведный раб Аллаха ‘Иса, мир ему.
“Трапеза”, 117 - 118.
Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что наихудшим позором для него станет удаление его отца от милости Аллаха, иначе говоря, проклятие и осуждение на вечные муки.
Таким образом, отец Ибрахима, да благословит его Аллах и приветствует, будет превращён в гиену и ввергнут в ад за своё неверие. Заступничества его сына-пророка окажется недостаточно, чтобы Аллах простил его, и Ибрахим, мир ему, отречётся от него.
Имеются в виду, соответственно, Йа‘куб (Иаков), Исхак (Исаак) и Ибрахим (Авраам), мир им. См. хадис № 286.
То есть в доисламскую эпоху.
Другими словами, если эти люди поймут эти установления и будут следовать им на практике.
Иначе говоря, во сне.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду самого себя.
“Би-ль-каддум”: в комментариях указывается, что слово “каддум” можно понимать и как название места. В этом случае перевод должен быть таким: «Ибрахим, мир ему, совершил обрезание в возрасте восьмидесяти лет в аль-Каддуме».
Здесь имеется в виду, что Ибрахим, мир ему, говорил то, что представлялось людям ложью, на самом же деле его слова просто имели иной смысл, которого они не понимали.
См.: “Выстроившиеся в ряды”, 89.
См.: “Пророки”, 63. В первом случае Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, отказывается от приглашения идолопоклонников принять участие в их празднике, ссылаясь на болезнь, хотя болен он не был. Оставшись один, он разбил их идолов, когда же они вернулись и стали спрашивать, кто это сделал, Ибрахим, мир ему, издеваясь над ними, указал на главного идола, которого он оставил невредимым.
См. хадис № 992.
Имеется в виду, что царь либо лишился сознания, либо с ним случилось что-то вроде эпилептического припадка.
То есть попроси Аллаха, чтобы этот припадок прошёл.
Хаджар (библейская Агарь) - мать Исма‘ила, мир ему.
Имеется в виду, что Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, сделал знак рукой, не прерывая молитвы.
Имеется в виду Хаджар.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, имеет в виду либо отношение арабов к Замзаму, чудесное возникновение которого связано с Хаджар и прародителем арабов Исма‘илом, мир ему, либо то, что бедуины перегоняли свой скот по пустыням в поисках тех мест, где выпадали дожди.
Конкретно речь идёт о ящерицах вида гекко (“самм абрас” или же “вазаг”).
Имеется в виду, что, когда Ибрахим, мир ему, был брошен в огонь, все животные старались погасить его, кроме этой ящерицы, которая его раздувала.
Сара сама подарила Хаджар Ибрахиму, да благословит его Аллах и приветствует, но когда Хаджар забеременела, Сара стала ревновать и поклялась, что отрежет три части её тела. Тогда Хаджар убежала от неё, надев пояс, концы которого волочились по земле, заметая её следы.
То есть на том месте, где впоследствии была построена Мекка.
“Ибрахим”, 37.
В тексте хадиса ас-Сафа названа горой, но на самом деле ас-Сафа и аль-Марва являются двумя холмами, расположенными в непосредственной близости от Каабы.
Иначе говоря, она металась между холмами, трижды поднявшись на вершину одного из них и четырежды - на вершину другого.
Имеется в виду ритуальный бег /са‘й/ паломников между холмами ас-Сафа и аль-Марва во время совершения хаджжа или умры.
Подразумевается, что это было в период дождей.
Название места в верхней части Мекки.
Имеется в виду, что она кружила над одним местом, всё время возвращаясь к воде и не улетая оттуда.
Иначе говоря, согласились с этим.
То есть Исма‘ил, мир ему.
Имеется в виду, что он отправился на охоту.
То есть Каабы.
См. примечание к хадису № 250.
“Корова”, 127.
Имеется в виду Кааба и прилегающая к ней территория.
То есть мечеть в Иерусалиме.
Имеется в виду своевременное совершение молитвы.
Здесь под словами “благослови /cалли/” и “пошли благословения /барик/” подразумеваются разные вещи. “Благослови” означает: отзовись о нём с похвалой среди ангелов, что же касается слов “пошли благословения”, то в них вкладывается иной смысл: продолжай возвышать его и оказывать ему честь.
То есть для своих внуков.
Имеется в виду Ибрахим, мир ему.
Речь идёт о совершенстве с точки зрения милости и пользы.
“Аль-Хиджр”, 51.
“Корова”, 260.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, хотел сказать, что он имел бы больше прав на сомнение, чем Ибрахим, мир ему, видевший воочию, как Аллах оживляет мёртвых, в том случае, если бы пророки, мир им, испытывали какие-нибудь сомнения, чего на самом деле не было.
“Корова”, 260.
Это выражение есть в Коране, где сказано: «Лут сказал: “Если бы имел я (против) вас силу или (мог опереться) на прочную основу!”» (“Худ”, 80).
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что он ответил бы на предложение выйти на волю и не стал бы настаивать на признании своей невиновности. Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воздал хвалу терпению Йусуфа, мир ему.
“Марйам”, 54.
То есть я поддерживаю стрелков одной из двух соревновавшихся в стрельбе групп.
“Худ”, 61.
Некогда этим колодцем пользовались люди народа самуд, которые были истреблены Аллахом за неповиновение направленному к ним пророку Салиху, мир ему.
См. хадис № 101.
“Йусуф”, 7.
“Аль-Хадир” - зелёный.
Имеется в виду бесплодная земля.
“Запрещение”, 11 - 12.
Сарид - мясная похлёбка, в которую крошатся кусочки хлеба. При жизни пророка, да благословит его Аллах и приветствует, это блюдо мог позволить себе не каждый.
“Выстроившиеся в ряды”, 139 - 142.
Йунус, мир ему, обратился с увещаниями к своим соплеменникам, но они не прислушались к его словам, и тогда он разгневался пообещал, что их постигнет кара Аллаха, и покинул их. Йунус, мир ему, был достоин порицания за то, что сел на корабль, не испросив позволения у своего Господа.
В открытом море начался шторм, и люди, боявшиеся, что корабль пойдёт ко дну, решили с помощью жребия определить, кого следует выбросить за борт.
Йунус, мир ему, был достоин порицания за то, что сел на корабль, не испросив позволения у своего Господа.
То есть не следует отдавать мне предпочтение перед Йунусом только для того, чтобы принизить его.
“Женщины”, 163; “Ночное путешествие”, 55.
“Сад”, 30.
Имеется в виду Суляйман, мир ему.
То есть разрежу его надвое и так поделю его между ними по справедливости.