Примечания
Армитаж Робинсон. С. vii.
Баркли. С. 71,83.
Маккей. С. 24.
Там же. С. 21.
Там же. С. 9–10.
Там же. С. 33.
Там же. С. 31.
Там же. С. 36.
Гольден. С. 235.
Барт. Разрушенная преграда. С. 12.
Барт. Ефесянам, 1. С. 3–4.
Гольден. С 242.
Барт. Разрушенная преграда. С. 22.
Там же. С. 23–24.
Там же. С. 29.
Там же. С. 30.
Гольден. С. 236.
Хантер. С. 4.5.
Барт. Разрушенная преграда. С. 41.
Финдли. С. 4.
Брюс, с.11–12
Ходж. С. xv.
Армитаж Робинсон. С. 141.
Ходж. С. xiii.
Финдли. С. 21.
Дейл. С. 40.
Армитаж Робинсон. С. 19.
Хендриксен.С. 72.
Симпсон. С. 24.
Маккей. С. 75.
Армитаж Робинсон. С. 19.
Ходж. С. 28.
Барт. Ефесянам, 1. С. 97–98.
Аорист — одна из форм прошедшего времени в греческом языке, соответствует русскому прошедшему времени совершенного вида. — Прим. пер.
АВ, ПВ, НАБ [и Синодальный перевод. — Прим. пер.] сразу после выражения «святы и непорочны пред Ним» (ст. 4), ставят слова «в любви», относя их к той любви, которую Бог хочет видеть в нас. Таким образом, наша святость выражена языком любви. Этот вариант вполне может считаться корректным переводом, так как фраза «в любви», используемая в Послании к Ефесянам пять раз, всегда описывает христиан (3:18; 4:2,15,16; 5:2). Тем не менее ПНВ ставит фразу «в любви» после слова «предопределив», тем самым относя ее к Богу, а не к нам. Я лично предпочитаю именно этот вариант, потому что контекст выделяет любовь как источник нашего избрания, а не как его результат.
Напр.: «…вы будете Моим уделом из всех народов» (Исх. 19:4—6; ср.: Втор. 7:6 и дал.; Ис. 42:1 и 43:1).
Кальвин. С. 69.
Брюс. С. 28.
Кальвин. С. 33.
БСНЗ 1. с 681.
Там же. С. 682.
Барт. Разрушенная преграда. С. 255.
Там же. С. 11О.
Там же. С. 139.
БСНЗ. С. 144–146.
Лайтфут. С. 322.
Армитаж Робинсон. С. 34, 146.
Гольден, С.271
Для более полного понимания этой важной темы см.: Пакер Дж. Благовестие и суверенность Божья. — Packer J.I. Evangelism and the Sovereity of God (Inter–Varsity Press, 1961).
Концепцию «запечатления» см. в Иез. 9:4 и дал., а также в Отк. 7:4 и дал.; 9:4. Дух Святой как отличительная особенность христиан описывается в 2 Кор. 1:21–22; Еф. 4:30. Начиная со второго века, некоторые авторы отождествляли печать Духа с водным крещением отчасти из–за того, что крещение и дар Духа связаны в Новом Завете, а отчасти по аналогии с обрезанием, которое Павел называет печатью (Рим. 4:11). Но водное крещение— это лишь внешний и видимый знак, или печать, в то время как внутренней и невидимой печатью Божьей, данной для обозначения Его народа, стоит считать присутствие Его Духа в людских сердцах. См.: Рим 8:23.
Лайтфут. С. 324. Ср.: 2 Кор. 1:22; 5:5; Рим. 8:23.
Барт, Ефесянам 1. С. 146.
Цит. Финдли. С. 68.
Об учении о нашем небесном наследии см.: Отк. 22:3—4; 1 Ин. 3:2; Флп. 3:21; Отк. 7:9; ср.: Деян. 20:32.
Однако здесь встречаются и весьма значительные трудности
Ходж. С. 88.
Брюс. С. 45.
Кальвин. С. 122–123.
Хендриксен. С. 104.
Ходж. С. 89–90.
Армитаж Робинсон. С. 42.
Там же. С. 42, 43; 259.
Там же. С. 45.
Да, в Кол. 1:24 Павел утверждает, что его страдания «восполняют» Христовы, но эта ссылка относится непосредственно к его собственному страданию, а не к страданию церкви.
Кальвин. С. 109.
В Синодальном переводе «жили». — Прим. пер.
Брюс. С. 49.
Додд. С. 23.
Или «природой», так как греческое слово стоит в дательном падеже. — Прим. пер.
Брюс Ф. Ф. в примечании. Симпсон. С. 46.
Дейл. С. 162.
Брюс. С. 52.
Кальвин. С. 162.
Баркли. С. 125.
Иудейские древности, XV, 11.5.
Иудейская война, V, 5.2.
Хендриксен. С. 129.
Армитаж Робинсон. С. 60.
Брюс. С. 55
Армитаж Робинсон. С 65.
В 1 Кор. 10:32 Павел упоминает «церковь Божью» как трехчастное общество, состоящее из «евреев» и «эллинов». Несомненно, на основании такого текста, как этот, Климент Александрийский мог характеризовать христиан из эллинов и евреев как тех, кто поклоняется Богу «в трех формах» и «одой расе спасенных людей» (Собрание сочинений, VI, 5), и во II веке в Письме к Дионисию назвать христиан «новой расой» (гл. 1).
Ллойд–Джонс, Божий путь. С. 302.
Армитаж Робинсон, с. 69.
Это контрастирует с 1 Кор. 6:19, 3:16 и Еф. 2:21—22, где храм Божий отождествляется соответственно с телом христианина, поместной церковью и вселенской Церковью.
В Синодальном переводе «жилище Божие Духом». — Прим. пер.
Барт. Ефесянам, 1. С. 361.
Хендриксен. С. 153.
Например, откровение о Божьем плане по включению язычников в число народа Божьего было дано Петру, о чем записано в Деян. 10 и 11.
Сравните с его упоминанием непосредственного откровения в Гал.
Армитаж Робинсон. С. 169.
Симпсон. С. 70.
Маккей. С. 84.
Кард. С. 66–67
Барт, Ефесянам, 1. С. 365.
Моул. Творец. С. 228.
Хендриксен. С. 166.
Брюс Ф.Ф. См.: Симпсон. С.78.
Армитаж Робинсон. С. 84.
Ходж. С. 186.
Брюс Ф.Ф. См.: Симпсон. С.78.
Моул. Творец. С. 235, 240.
Миттон. С. 134.
Армитаж Робинсон. С. 176.
Брюс. С. 70.
Симпсон. С. 84.
Симпсон. С. 87.
Брюс Ф. Ф. См: Симпсон. С. 88.
Баркли. С. 162.
Финдли. С. 265.
Дейл. С. 215.
Армитаж Робинсон. С. 93.
В Синодальном переводе: «единство духа». — Прим. пер.
Барт. С. 428.
В Синодальном переводе вместо «среди» стоит «для». — Прим. пер.
Цит.: Ходж. С. 230. Ср.: Кальвин. Установления, IV. 3,4.
Армитаж Робинсон. С. 99.
Маккей. С. 185.
Там же.
Марк Барт. Первая цитата: Разрушенная преграда. С. 165. Вторая и последующие: Ефесянам, II. С. 477—484.
Барт. Ефесянам. С. 484–496.
Армитаж Робинсон. С, 183.
Симпсон. С. 97–98.
Армитаж Робинсон. С. 104.
Барт, Ефесянам, II. С. 426.
Армитаж Робинсон. С. 264—274.
Там же. С. 267.