1161
...коллега Церта. — Коллега по префектуре эрария.
Будет ли потомкам какое-нибудь дело до нас, я не знаю... — Ср. VII.20.2. Считается вероятным, что данное письмо Плиния представляет собой ответ на письмо Тацита, которое было ответом на письмо Плиния VII.20; Тацит в этом письме писал: «Я сам себе не рукоплещу».
Фалькон — ср. IV.10; IX.2.
...мне не дают покоя записки селян... — ср. VII.30.3; IX.36.6. Также VIII.2.3; IX.37
Пересматриваю... речи... — ср. IX.10.3; IX.28.5; IX.36.2.
Счета заброшены, словно меня здесь нет. — Ср. IX.20.2; IX.36.3. Однако в письмах к своим близким Плиний не скрывает своего интереса к управлению имениями — см. III.19; VIII.2; IX.37; также в официальном письме императору Траяну — Х.8.5.
...объезжаю часть поместий... — В обязанности хорошего хозяина входил частый осмотр своих земель и вообще всего своего имения.
...городские события... — Самый способ выражения Плиния (urbana acta perscribere) наводит на мысль, что имеются в виду новости из ежедневной римской газеты — «Acta diurna urbis».
Тит Помпоний Мамилиан — консуляр, командовавший армией (IX.25). Он был родственником друга Плиния Тита Помпония Басса (IV.23).
Сбор винограда... незначителен. — Ср. IX.20.2; IX.28.2.
Я вывезу вместо молодого вина молодые стихи... — Обещание повторено в письме IХ.25.1.
Юлий Генитор — латинский ритор, ср., напр., VII.30.
...шуты, кинеды и дураки бродили между столами. — Уже в последнем веке республики обычными развлечениями на роскошных пирах были декламация, пение, музыка. Удовольствия эти впоследствии перестали удовлетворять огрубевшим вкусам римского общества; гостей на обедах стали развлекать пантомимы, балетные танцоры, фокусники, шуты и дураки. Плиний, по-светски снисходительный к этим проявлениям дурного вкуса, уговаривает своего друга, известного строгостью своих нравов, относиться к ним снисходительно.
...но я терплю людей, которые их держат. — Ср. V.3.2.
...чтец или лирник или комический актер...— ср. I.15.2; III.1.9; IX.36.4.
...требуют свои башмаки... — Гость, придя в столовую, прежде всего снимал свою обувь и передавал ее на хранение рабу, стоявшему у ног обедавшего; уходя, гость требовал свою обувь у этого раба.
Будем же оказывать снисхождение чужим увеселениям... — О снисходительности к другим ср. VIII.22.2—3.
Стаций Сабин — см. IV.10.
...как бы распределив материал... — ср. II.5 и IX.4.
Кремуций Рузон — см. VI.23.2.
...прочитал в каком-то письме стихи... — Имеется в виду VI.10.4. Рузон, видимо, прочитал какую-то копию письма.
Вергиний Руф — в качестве наместника Верхней Германии разбил при Везонции поднявшего в Галлии восстание Виндекса в 68 г. Вергиний дважды отклонил предложение стать принцепсом — после смерти Нерона и после смерти Гальбы.
Гай Юлий Фронтин — друг Плиния, трижды занимавший место консула. О нем см. письмо IV.8.3, написанное сразу после его смерти.
Клулий — оратор и историк, упомянут у Тацита в качестве его источника для истории царствования Нерона (Анналы XIII, 20; XIV, 2).
...скромнее дать на прочтение всему миру... — Слова, приведенные Плинием, находились, по-видимому, в каком-нибудь из сочинений Фронтина.
...урожай винограда, скудный... однако более обильный, чем я ожидал... — ср. VIII.2.1—2.
...застигать... городских рабов, которые... распоряжаются деревенскими, предоставив меня секретарям и чтецам. — Место любопытное. Оно показывает, что сбор винограда на этот раз производился силами собственного хозяйства, а не сдавался съемщику (как в VIII.2). Виноградник, видимо, был небольшой. Сбором были заняты не только все рабы, жившие в имении, но и личная прислуга хозяина, состоявшая из таких людей, какие могли взять на себя организацию работы и руководство ею. Вмешательство Плиния, который был дельным хозяином и не мог им не быть, получая свой основной доход от имений, но прекрасно умел скрывать свои знания и заинтересованность под личиной человека, занятого только литературой, должно было вызвать испуг у городских рабов, привыкших видеть своего господина только над книгами и никак не ждавших от него такой осведомленности.
Сабиниан. — Адресат письма не определен.
Не мучь его... — Здесь нельзя думать о пытках или каком-либо физическом страдании, так как речь идет не о рабе, а о вольноотпущеннике.
Север. — Новейший комментатор полагает, что из пяти Северов, фигурирующих в переписке Плиния, наиболее вероятным адресатом этого письма является Геренний Север (IV.28.1), любитель литературы.
О Пассене Павле см. VI.15.1.
Проперций — поэт времен Августа, автор четырех книг элегий, уроженец Умбрии (родной город — Асизий). В других случаях Плиний именует древними скорее авторов республиканской поры, нежели современников Августа (I.16.3; IV.27.4).
...в которых он уподобляется Горацию... — имеются в виду «Оды» Горация.
Максим. — Адресат письма, видимо, Старший Максим, любитель литературы — IХ.1.
Центумвиры — судебная коллегия, рассматривавшая гражданские дела.
...рядом с ним сидел какой-то римский всадник. — Сенаторы и всадники имели в цирке и театре особые места.
«Ты Тацит или Плиний»? — Намек на эту беседу содержится в «Диалоге об ораторах» Тацита (7, 4).
Со мной возлежал... — За столом римляне лежали на ложах — по три человека на ложе с трех сторон стола (четвертая сторона оставалась свободной для подачи блюд). Три ложа и три места на каждом из лож различались как более или менее почетные (отсюда — сидеть «выше» или «ниже»).
Фадий Руфин — по объяснению новейшего комментатора, занимал должность консула в 113 г. н. э.
...старуха из Аттики узнала его... — Случай этот упомянут у Цицерона (Тускуланские беседы V, 103).
Это письмо — продолжение IХ.21.
Мамилиан — см. IХ.16.
...мои шутки и безделицы... — Плиний имеет в виду свои стихи.
...судебных дел хотя и немного, но все же они отвлекают меня... — ср. VIII.21.3.
Римские Камены соответствовали греческим музам, покровительницам разных видов поэзии (и прозы).
...летать среди ваших орлов... — Орел был знаменем римского легиона. Плиний, вспомнив о стихах Катулла, где речь идет о воробье, и Вергилия, где упоминаются голубки, уподобляет свои стихи этим маленьким птичкам; он посылает их в военный лагерь, где знамя легиона, серебряный орел на высоком деревянном шесте, стояло на почетном месте возле палатки полководца.
Луперк — лицо неизвестное. К нему обращено и письмо III.5 на аналогичную тему.
Оратор должен иногда возноситься... — Плиний здесь защищает позицию сторонников более бурного, взволнованного красноречия против сторонников спокойного красноречия; см. также I.20.20—22; II.5.5—8; VII.12. Из § 7 настоящего письма видно, впрочем, что Плиний противник крайностей азианизма и в конечном счете ратует за «средний путь» в красноречии.
Риск придает особую цену... красноречию. — Ср. Лонгин, О возвышенном 33,2: «Мне хорошо известно, что наименее безупречны огромные творения. Ведь тщательность во всем рискует обратиться в мелочность. В великих же созданиях, как и в чрезмерных сокровищах, должна быть обязательно какая-нибудь небрежность. Может быть, для ничтожных и посредственных творений, чуждых смелых дерзаний и высоких взлетов, вообще неизбежно тяготение к безошибочности и всемерной осторожности, а неустойчивость, вероятно, свойственна только великому из-за его величия» (перевод Н. А. Чистяковой).