619
Конунга дочь — валькирия, которую разбудил Сигурд. В этой песни она не отождествлена с Брюнхильд, т. е. восстановлена более ранняя форма сказания.
Убийца Фафнира — меч Грам.
Бурю копий зовущий — воин, герой.
Готы — в «Старшей Эдде» обычно южные народы или вообще воины. Но ср. прим. к «Гренландской Песни об Атли».
Клятвы — обет побратимства.
Обе свадьбы вместе сыграют… — Этот мотив есть только в «Песни о нибелунгах». Возможно, что он был в утерянных песнях «Старшей Эдды».
Три ночи. — Говоря о трех ночах, Сигурд как бы сам дополняет пророчество Грипира.
Жилище солнца — небо.
В этой и двух следующих песнях сюжетом являются сказания о молодости Сигурда. Сказания эти южногерманского происхождения. Историческая основа их совершенно не известна. Во всех трех песнях о молодости Сигурда строфы «эпические» (восьмистрочные) чередуются со строфами «гномическими» (шестистрочными). «Гномические» строфы (они преобладают) не развивают действия, они содержат различного рода поучения. В изданиях «Старшей Эдды» принято выделять «Речи Регина», «Речи Фафнира» и «Речи Сигрдривы» в самостоятельные песни. Но в сущности рукопись не дает для этого достаточного основания (в частности, названий этих в рукописи нет).
Хьяльпрек — отец отчима Сигурда.
…карлик ростом. — А дальше («Речи Фафнира», строфа 38) он назван великаном. Это противоречие — след того, что сказание о воспитателе-карлике первоначально не было связано со сказанием о драконе.
Пламя вод — золото.
Вадгельмир — река в Хель.
…ушел в камень. — Представляли себе, что карлики живут в камнях.
Густ — предок Андвари или, возможно, он сам.
Братьям двоим — Фафниру и Регину.
Восьмерым героям — Сигурду, Готторму, Гуннару, Хёгни, Атли, Эрпу, Сёрли и Хамдиру.
…за тебя отмстит! — Фафниру отмстил Сигурд, и, следовательно, он должен был бы быть сыном дочери Люнгхейд. Но сказанием это не подтверждается.
Битвы я жду от жадного волка — распространенная поговорка.
Ингви — бог Фрейр. Но Фрейр был родоначальником шведских и датских конунгов (Инглингов), а не Вёльсунгов (родоначальником которых был Один). Следовательно, здесь Сигурд втянут в скандинавскую родословную.
Рейн — след южногерманского происхождения сказания.
Эйлими — дед Сигурда со стороны матери.
Некий человек — Один.
Кони Ревиля — корабли (Ревиль — какой-то морской конунг).
Кони паруса — корабли.
Деревья моря — корабли.
Хникар — одно из имен Одина.
Фенг или Фьёльнир — имена Одина.
Древо меча — воин.
…к закатному солнцу. — Запад вообще считался несчастливой стороной, восток — счастливой.
Дисы — норны, валькирии.
Кровавый орел…вырезан сзади! — Раскроена спина, ребра оттянуты вперед в виде крыльев и легкие вытащены наружу (способ предания смерти, практиковавшийся в некоторых случаях викингами).
К этой песни относится все сказанное о предыдущей песни. Фафнир, умирая, произносит поучения потому, что умирающему приписывались особые знания и особая сила (см. прозу после строфы 1). Сигурд задает Фафниру вопросы (на которые может ответить только умирающий) и тем самым не дает ему сказать что-либо опасное для него, Сигурда.
Я зверь благородный… — По-видимому, этими словами Сигурд зашифровал свое собственное имя.
…без матери. — Возможно, что это след первоначальной (южногерманской) версии сказания, по которой Сигурд воспитывался у чужих и не знал своих родителей. Но в строфе 4 уже представлена скандинавская форма сказания.
…в неволе рожденный… — Хьёрдис, мать Сигурда, после гибели Сигмунда, его отца, была захвачена в плен Альвом и родила сына у Хьяльпрека, отца Альва. Потом Альв женился на ней.
Норн приговор у мыса узнаешь — в виду земли (т. е. когда уже не будешь думать об опасности); по другому толкованию — у мыса, где находится вход в Хель.
Мешать кровь — сражаться.
Сурт — в данном случае представитель злых сил, которые уничтожат асов. Ср. прим. к «Прорицанию вёльвы».
Бильрёст — радуга, мост с земли на небо, который рухнет, когда наступит гибель богов.
Игры валькирий — битвы.
Дарящий кольца — конунг.
Радовать ворона — сражаться.
Волка узнаешь по волчьим ушам — пословица, в данном случае — предательский замысел Регина можно узнать по его словам.
Ясень сраженья — воин (Сигурд).
Вершина войска — вождь (Сигурд).
Кольца — золото, сокровища.
Гибель ясеня — огонь.
И к этой песни относится все сказанное о «Речах Регина». Сюжет этой песни — встреча молодого Сигурда с валькирией, усыпленной Одином шипом сна (мотив сказки о спящей красавице). Валькирия и в этой песни не отождествлена с Брюнхильд. Большую часть песни занимают поучения в рунической и прочей мудрости (строфы 6–37). Поучения эти вложены в уста Сигрдривы потому, что она проснулась от долгого сна, во время которого ее душа могла, как полагали, скитаться по другим мирам и, следовательно, приобрести тайные знания. Есть в песни две строфы гимнического характера (3–4). Конец песни падает на лакуну в рукописи.
…и в ограде — знамя. — Оно, видимо, было на копье валькирии.
Будет выдана замуж — перестанет быть валькирией, так как валькирии не выходили замуж.
Клен тинга кольчуг — воин. Тинг кольчуг — битва.
Тюр — бог войны и название руны «т».
Руна Науд — руна «н» (буквально — «нужда»).
Дисы — праматери.
Стоял… — подразумевается Один.
Голова Мимира — см. прим. выше.
Бог света — солнце.
Альсвинн и Арвак — кони, везущие колесницу солнца.
Убийца Хрунгнира — Тор.
Слейпнир — конь Одина.
Браги — бог поэзии.
След помогающий. — По-видимому, речь идет о руне, нанесенной на след отсутствующего человека и помогающей ему.