Генерал-капитан
Пусть небо озаряет зарожденье,
Сеньор, всех ваших помыслов и дел,
Чтоб ваше имя чистотой кристалла
От полюса до полюса блистало.
Генерал-капитан и его войско удаляются.
Король, магистр.
Король
Победы военные эти
Любви моей несомненно
Прибавят и вес, и цену.
Магистр
Мне кажется, все на свете
Ты меришь мерой одной:
Как прихоть свою оправдать.
Король
Не стану себя обвинять,
Лишь стала б она мне женой.
Магистр
Испанку в твоем положенье
Своею делать женою…
Король
А есть ли еще такое
Высокое происхожденье?
Предшественники мои
Не раз на испанках женились,
И предки мои гордились
Испанской кровью семьи.
Скажи: чего мне страшиться?
В чем можно меня обвинить?
Кто смеет меня судить?
Магистр
Король
Магистр
Король
А как же мне быть?
Я больше не в силах ждать!
Отец и дочь — это ясно —
Достойны чести такой.
Магистр
А что же будет со мной?
Женюсь на Инес прекрасной?
Король
Дышать без нее тебе в мочь?
Люби, если нет. Если да,—
Забудь.
Магистр
Король
Не любишь: мне хочешь помочь.
Любовь — это жар в крови;
Люби, как я: я страдаю,
Молю, добиваюсь, рыдаю
И рад умереть от любви.
УЛИЦА
Дон Энрике, Рамиро.
Дон Энрике
Рамиро
Тут можно просто рехнуться!
Дон Энрике
Рамиро
Дон Энрике
Рамиро
Не лучше ли было терпеть
И дальше умчаться отсюда?
Дон Энрике
Безумье или причуда?
Любовь, как разбойник лесной
На путника в час ночной,
Навстречу кидалась мне всюду.
Рамиро
Да разве сеньору пристало
Нарушить клятву свою?
Дон Энрике
Я так люблю, так скорблю,
Что сил моих больше не стало!
Рамиро
Севилья вновь заблистала
Пред вами. Кто даст вам совет?
Дон Энрике
Кому доверить секрет?
Здесь все предадут меня.
Рамиро
Теодора? Но думаю я,
Что тайн для женщины нет.
Дон Энрике
Неправда, она молчать
Умеет лучше мужчины.
Рамиро
Тут есть простая причина:
Ей легче честь охранять.
Дон Энрике
Угодно было изгнать
Меня королю. Обещанье
Я дал, что уйду в изгнанье;
Что брошу любить — не давал.
За что ж он меня наказал,
Добавив второе страданье?
Я клятв не давал никогда
Хуану мою разлюбить.
Рамиро
Вот дом Теодоры. Как быть?
Придется зайти к ней?
Дон Энрике
(Стучит.)
Те же и Хуста в окне.
Хуста
Кто здесь? Кто вы, господа?
Рамиро
Хуста
Рамиро
Печалью повитым.
Не зная дороги в Кастилью,
Вернулись мы снова в Севилью
Из ссылки по тропам укрытым.
Хуста
(Отходит от окна.)
Дон Энрике, Рамиро.
Рамиро
Теодора
(за сценой)
Хуста
(за сценой)
Там двое мужчин…
А кто они? Посмотри-ка!
Те же и Теодора в окне.
Теодора
Дон Энрике
Скажи мне все, что ты знаешь.
Теодора
Что даму ты обожаешь,
Которую любит король,
А это — опасная роль…
Дон Энрике
Ты поздно остерегаешь.
А не говорят ли другого
С тех пор, как уехал я?
Теодора
Дон Энрике
Вот женский нрав! Вот их слово!
Теодора
Кто, блеском короны прикован,
С вассалом не распростится?
Дон Энрике
Не ревность ли здесь таится,
Что грозен твой приговор?
Теодора
Дон Энрике
Разлука! Лишь день она длится!
Рамиро
Теодора
Вот правда: мне только известно,
Что в городе повсеместно
Любовь короля обсуждают.
Король, говорят, желает
На донье Хуане жениться.
Никто гадать не решится
О чувствах ее, но бесспорно,
Что должен от страсти упорной
И лед в душе растопиться.
Пойми, что рядом с тобою,—
А ты и не на глазах,—
Во всех любовных делах
Король, красивый собою,
Блестящий, с отважной душою —
Соперник, внушающий страх.
Дон Энрике
Ты думаешь, чувства свои
Она отдала ему сразу?
Теодора
Да, так говорит мой разум
И опыт в делах любви.
Дон Энрике
Что ж, все вы непостоянны!
Теодора
Рамиро
Корыстны, вернее сказать:
Корысть — это мать обмана.
Теодора
Где выбор, там было б странно
Нам лучшего не предпочесть.
Дон Энрике
Но есть же любовь! Ведь есть?
Теодора
Энрике! Законы эти
Одни и те ж на всем свете.
Дон Энрике
Не там, где царица — честь!
Теодора
Пожалуй, тогда весь свет
Тебе обойти придется,
Пока это царство найдется.
Рамиро
И женщин в том царстве нет.
Дон Энрике
Вот женщине мой ответ:
Тебе доверяюсь я,
Твой гость я с этого дня.
Теодора