599
Яма — бог, владыка царства мертвых.
Трита — имя доведийского бога с не вполне ясными функциями. В период Рв его вытеснил Индра.
Гандхарва — полубог, тесно связанный с Солнцем.
Стремящийся почерпнуть силы в следе коровы… — Имеется в виду космическая, божественная корова, пребывающая на высшем небе.
…пожиратель растений — бог Агни.
Козла ведут впереди… — Жертвоприношение коня сопровождалось ритуальным убиением козла.
Перевод выполнен но изданию: «Atharvaveda-samhita», hrsg, von R. Roth and W. D. Whitney, Berlin, 1856.
Исполнение заклинания сопровождало магический ритуал исцеления с помощью травы харидра темного цвета и с сильным запахом.
Вару́нани — имя жены бога Варуны.
Арару — имя демона-асуры.
Заговор сопровождается магическими действиями, цель которых приворожить женщину.
Два вестника Ямы — два четырехглазых пса, высматривающих людей, за которыми послал их Яма, и уводящих их по дороге смерти.
Якшма — болезнь легких, возможно, туберкулез.
Праджапа́ти — букв.: «повелитель живых существ», бог-творец в ведийской мифологии.
Ка́шьяпа — имя божественного мудреца-риши, однажды упоминаемого в Рв; в более поздней мифологии считался мужем богини Адити.
Как воплощение безграничной силы богов выступает Варуна. Он карает грешника (затягивает на нем свои путы или поражает водянкой) и поддерживает правого. Автор гимна — риши стремится навлечь гнев Варуны на своего соперника-поэта («говорящего ложь») и отвести его от себя.
И в малой воде этой… — Намек на водянку, которую насылает Варуна.
Соглядатаи неба — звезды, которые с неба высматривают для Варуны дела людей на земле.
…свесив живот… — Подразумевается пораженный водянкой.
…такой-то… — При исполнении гимна здесь вставляется конкретное имя.
Переводы из «Шатапатха-брахманы» выполнены по изданию: «Cata-patha-brahmana of the White Yajurveda», ed. by A. Weber, Leipzig, 1924. Из «Айтарейя-брахманы» — по изданию: «The Aitareya-brahmanam», ed. by K. Agase, Patna, 1896. Из «Тайттирийя-брахманы» — по изданию: «Taitti-riyabrahmanam Krsnayajurvediyam», ed. by H. N. Apte, 1898.
Творение (Шатапатха-брахмана, II, 2, 4).
Агни то же, что Агри — характерная для брахман ложная этимология. Такого же рода этимологии и дальше в тексте.
«Сваха!» — «Во благо!» — ритуальное восклицание, употреблявшееся при декламации гимнов и жертвоприношениях.
Тот, кто все согревает… — солнце, или бог Сурья, отождествляемый с солнцем.
Тот, кто всюду веет — ветер, или бог Вайю, отождествляемый с ветром.
Агнихотра — «жертвоприношение на огне» — ежедневный ведийский обряд.
Гаятри — размер ведийских гимнов, состоящих из строф по три восьмисложных строки в каждой.
Хин — ритуальное восклицание при исполнении гимнов; звукоподражательный слог, имитирующий мычание коровы, зовущей теленка.
Саман — песнопение, мелодия гимна и сам гимн.
Потоп (Шатапатка-брахмана, I, 8,1).
Митра и Варуна — В ведийских гимнах часто выступают в паре, причем в некоторых гимнах Митра и особенно Варуна представлены как верховные боги древнеиндийского пантеона.
«Род Ману» — Санскритское слово для понятия «люди» — «мануша», то есть «происходящие от Ману».
Ида — в индийской мифологии — богиня, дочь Ману, но одновременно и жертвенное возлияние богам, и ритуальное благословение.
Поучение Дхиры (Шатапатха-брахмана, X, 3,3).
Дхира, сын Шатапарны и Махашала Джабала — согласно средневековому индийскому комментатору ведийских текстов Саяне, великие мудрецы древности.
…со Странами света… — Каждая из Стран света идентифицировалась с определенным богом-хранителем: иногда, напротив, все они понимались как одно божество.
Пуруравас и Урваши (Шатапатха-брахмана, XI, 5,1).
Апсары — божественные женщины, нимфы, живущие в воздухе и способные менять свой облик.
Пуруравас — легендарный царь лунной династии.
Гандхарвы (см. выше) — В ведах считаются мужьями апсар; в более поздней традиции — небесные певцы и музыканты.
Курукшетра — «поле Куру»; Куру — одно из племен ариев в Рв, Курукшетра — равнина близ Дели, почитающаяся священной.
Этот разговор… пересказывают знатоки «Ригведы»… — Приведенные здесь стихи заимствованы из диалогического гимна Рв (X, 95).
Смоковница (санскр. ашваттха) — Ficus religiosa, священное фиговое дерево.
шами — Propis spicigera или Mimosa suma, дерево, которое, по верованиям индийцев, содержит внутри себя огонь.
Шунахшепа (Айтарейя-брахмана, VII, 13).
Икшваку — сын Ману, первый царь Солнечной династии.
Парвата и Нарада — мифические мудрецы и посланцы богов.
Что толку в грязи?… В умерщвлении плоти? — Иными словами: какой смысл в отшельничестве, в аскетизме?
…женитьба — скот… — Жених нередко получал в приданое скот, в первую очередь — коров.
Десятый месяц лунного календаря соответствует девятому солнечного.
Лишь тогда можно кшатрия принести в жертву… — Рохита — сын царя и потому принадлежит к сословию кшатриев, или воинов.
…и у того раздулся живот от водянки — В древнеиндийской мифологии Варуна ассоциировался с космическими и земными водами. Этим, видимо, объясняется, что в наказание за неисполнение обета он насылает на Харишчандру водянку.
Крита, Трета, Двапара, Кали — индийские названия четырех мировых периодов, соответственно золотого, серебряного, медного и железного веков.
Удумбара — Ficus glomerata, вид инжира или фиги.
Брахманы-жрецы считались высшим, а кшатрии-воины вторым по значению сословием индийского общества.
Раджасуя — букв.: «царское жертвоприношение», торжественный ведийский обряд, совершаемый великим царем при посвящении его на царство.
Хотар, адхварью, брахман, удгатар — четыре главных жреца — исполнители основных ведийских жертвоприношений. Вишвамитра, Джамадагни, Васиштха и Аясья — имена легендарных риши индийской древности.
…сказав такой стих… — Далее Шунахшепа последовательно произносит строфы из девяти гимнов Рв: I, 24–28; IV, 1; V, 2.
…увидел отца и мать? — Отец и мать — возможно, Небо и Землю, но, возможно, и реальные, земные отец и мать; и в том и в другом случае певец иносказательно просит богов продлить его жизнь.