» » » » Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям
Название: Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида
Дата добавления: 14 февраль 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида читать книгу онлайн

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

 

Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…

Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…

В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…

Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.

 

  

1 ... 94 95 96 97 98 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Улисс

Так все ему решить и предоставим.Ну а пока приветствую тебя,О храбрый Гектор! Ты АгамемнонаСначала посетишь, потом меня.

Ахилл

Я перебью, Улисс, твое желанье.Ну, Гектор, я тобой насытил взор,Я изучил всего тебя, измерилМалейшие суставы.

Гектор

Предо мнойАхилл?

Ахилл

Да, я Ахилл.

Гектор

Постой же,Прошу тебя – вглядеться дай.

Ахилл

СмотриХоть до утра.

Гектор

Я кончил.

Ахилл

Слишком скоро.А я так вот готов смотреть тебяВторично, член за членом, как покупку.

Гектор

Твое желанье – точно интересК забавной книге. Но читай ееХоть сотни раз, ты встретишь в ней немалоТакого, что вовеки не поймешь.Что на меня ты так упорно смотришь?

Ахилл

Скажите мне, всевидящие боги,Куда удар направить, чтоб вернейЕго сразить? Я знать хочу то место,Откуда вылетит его душа.О боги! Я жду вашего ответа!

Гектор

Тщеславный человек, ответ подобныйБогов стыдом покрыл бы. Или тыВоображаешь, что довольно местоВ своем уме назначить, и меняТы поразишь?

Ахилл

Уверен.

Гектор

Нет, едва ли.Будь даже ты оракулом, и тоТвоим словам хвастливым я б не верил.Но берегись отныне, потомуЧто я искать не стану мест заране –Здесь поразить иль там – о нет, клянусьЯ кузницей, где Марсу шлем ковали,Тебя всего я разом поражуИ раскрою потом, как ветошь, в клочья.Простите мне, мудрейшие из греков,Такое самохвальство, но оноПорождено лишь дерзостью безмерной.Я постараюсь, чтоб мои словаНа деле оправдалися – иначеПусть никогда…

Аякс

О мой любезный брат,Не гневайся. А ты, Ахилл, угрозыОставь, пока лицом к лицу вас случайИли желанья рока не поставят.Ты, если хочешь, можешь каждый деньПитаться Гектором, коль хватитЖеланья твоего. А впрочем, яНе думаю, что даже всем советомУговорят тебя тягаться с ним.

Гектор

Я рад тебя на поле битвы встретить.С тех пор, как ты оставил битвы, мыВ войну играем только.

Ахилл

Ты сраженьяЖелаешь, Гектор? Что же, я готовК тебе на бой грознее смерти выйти.До завтра. А сегодня дружба!

Гектор

ДайМне руку в знак взаимного согласья.

Агамемнон

Пусть Греции отважные вождиИдут вперед в шатер мой. Если ж дальшеУ вас желанье будет, у него –Досуг, к себе вы приглашайте гостя.При звуке труб и громе барабанаПройдет наш друг из вражеского стана.

Уходят все, кроме Улисса и Троила.

Троил

Теперь, Улисс, скажи мне, где палаткаКалхаса?

Улисс

Он, светлейший принц, покаЖивет у Менелая. Мне известно,Что он к себе сегодня приглашалКрасавца Диомеда; тот, утративСпособность видеть землю, небеса,Влюбленным взором видит лишь Крессиду.

Троил

Признателен тебе я буду, еслиПроводишь ты туда меня, когдаМы кончим пир в шатре Агамемнона.

Улисс

Я рад служить. Поведай только мне,Какою славой пользовалась в ТроеКрасавица Крессида? Может быть,В разлуке с ней о ней скорбит любовник?

Троил

Насмешки и презрения достоин,Кто раной сердца хвастается сам.Иди вперед… Прошу… Она любила…Была любима… Любит и любимаИ до сих пор!.. Но страсти так тревожны…А женщины, как волны, ненадежны.

Акт V

Сцена 1

Греческий лагерь перед палаткой Ахилла. Входят Ахилл и Патрокл.

Ахилл

В нем нынче кровь вином разгорячу я,А завтра охлажу ее мечом.Патрокл, готов для гостя пир на славу!

Патрокл

Сюда идет Терсит.

Входит Терсит.

Ахилл

Что, зависти волдырь,Позорище природы, что случилось?

Терсит. Вот письмо тебе, вывеска своего ничтожества, кумир идиотов.

Ахилл. Откуда, оскребок человечества?

Терсит. Из Трои, олицетворение дураков, из Трои.

Патрокл. Кто теперь сторожит палатку?

Терсит. Фельдшерская связка инструментов для больного, которому придется перевязывать рану.

1 ... 94 95 96 97 98 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)