» » » » Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен

Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен, Юсси Адлер-Ольсен . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен
Название: Взаперти
Дата добавления: 24 июнь 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Взаперти читать книгу онлайн

Взаперти - читать бесплатно онлайн , автор Юсси Адлер-Ольсен

Финал, которого ждали миллионы. Самое личное и опасное дело Карла Мёрка.
На следующий день после Рождества жизнь бессменного руководителя Отдела Q, детектива Карла Мёрка, превращается в кошмар. Вместо праздничного спокойствия — холодные наручники и полицейская машина, увозящая его в печально известную тюрьму Вестре. Обвинение шокирует: коррупция и соучастие в убийстве. Старое дело о контрабанде наркотиков, которое годами висело над ним тенью, наконец обрело форму смертельной ловушки.
Оказавшись «взаперти» среди тех, кого он сам когда-то отправил за решетку, Карл понимает: за его голову назначена цена, а предатель скрывается в самых высоких эшелонах полиции. У него нет доступа к архивам, нет оружия и почти нет времени.
Пока Мёрк борется за выживание в тюремных коридорах, его верные напарники — Асад, Роза и Гордон — начинают отчаянную гонку против времени. Чтобы спасти своего босса, им предстоит распутать клубок лжи, уходящий корнями в далекое прошлое, и столкнуться с врагом, который всегда на шаг впереди.

Перейти на страницу:

Финал, которого ждали миллионы. Самое личное и опасное дело Карла Мёрка.

На следующий день после Рождества жизнь бессменного руководителя Отдела Q, детектива Карла Мёрка, превращается в кошмар. Вместо праздничного спокойствия — холодные наручники и полицейская машина, увозящая его в печально известную тюрьму Вестре. Обвинение шокирует: коррупция и соучастие в убийстве. Старое дело о контрабанде наркотиков, которое годами висело над ним тенью, наконец обрело форму смертельной ловушки.

Оказавшись «взаперти» среди тех, кого он сам когда-то отправил за решетку, Карл понимает: за его голову назначена цена, а предатель скрывается в самых высоких эшелонах полиции. У него нет доступа к архивам, нет оружия и почти нет времени.

Пока Мёрк борется за выживание в тюремных коридорах, его верные напарники — Асад, Роза и Гордон — начинают отчаянную гонку против времени. Чтобы спасти своего босса, им предстоит распутать клубок лжи, уходящий корнями в далекое прошлое, и столкнуться с врагом, который всегда на шаг впереди.

* * * *

The New York Times

«Серия об "Отделе Q", ставшая бестселлером №1 по версии The New York Times и во всем мире, приходит к захватывающему финалу. Команде предстоит заглянуть внутрь себя, чтобы раскрыть самое сложное дело в своей истории».

Financial Times

«Захватывающее завершение... Адлер-Ольсен мастерски сплетает нити прошлых дел, создавая финал, который одновременно удивляет и приносит глубокое удовлетворение».

The Guardian

«Мрачное, готическое удовольствие... Адлер-Ольсен подтверждает свой статус короля датского детектива, предлагая финал, полный напряжения и клаустрофобного ужаса».

World Literature Today

«Юсси Адлер-Ольсен, признанный критиками "королем датской криминальной литературы", закрепил свою международную репутацию благодаря самому амбициозному роману в серии».

Daily Mail

«Искусно выстроенный триллер, который держит в напряжении до самой последней страницы. Достойное прощание с Карлом Мёрком и его командой».

Примечание: Эти цитаты взяты из официальных анонсов издательств (Penguin Random House, Quercus) и обзоров ведущих СМИ, посвященных выходу десятой книги серии.

Юсси Адлер-Ольсен Взаперти

Посвящается Луи, нашему чудесному сгустку энергию

От переводчика

Текст был переведен напрямую с датского оригинала. Выбран вариант названия книги , близкий к английскому переводу книги — Locked In («Взаперти»).

Перевод данной книги выполнен с полным погружением в материал: текст был не просто переведён, но и полностью прочитан мной как переводчиком с последующей финальной вычиткой и смысловой правкой для сохранения авторского стиля. В процессе работы я счёл необходимым добавить ряд постраничных сносок, отсутствующих в оригинале. Эти комментарии призваны прояснить культурные, исторические и терминологические нюансы, которые могут быть неочевидны для русскоязычного читателя. Общие временные затраты на полный цикл работ (перевод, редактирование, вёрстка и конвертация в электронные форматы) составили 127 часов 58 минут

Благодарности

Спасибо моей жене и родственной душе Ханне за её любящую поддержку и за бесценные комментарии при самом первом прочтении.

Тёплое и особенное спасибо Хеннингу Куре[1] за молниеносную, безупречно точную и профессиональную помощь.

Спасибо моей ассистентке Элизабет Алефельдт Лаурвиг за вечную поддержку, поиск материалов и заботливую координацию.

Также благодарю Эльсебет Вэренс, Эдди Кирана, Миху Шмальштига, Лейфа Кристенсена, Йеспера Хельбо и Карло Андерсена за умные предварительные корректуры и предложения.

Спасибо Лайн Хольм[2] за исключительно зоркий взгляд. Спасибо Стине Болтер[3] и бывшему вице-инспектору полиции и начальнику отдела убийств Йенсу Мёллеру Йенсену за важные полицейские правки и фактические сведения[4]. Спасибо тюремным надзирателям Слагельского следственного изолятора Ульрику Торсену и Кристиану Динесу Паульсену за вычитку, исправления и снисхождение. Спасибо Й. «Й» Нильсену[5] за откровенный разговор о жизни за решёткой.

Спасибо моему внимательному редактору Шарлотте Вайсс[6] за огромное терпение и дружбу длиной в целую жизнь.

Спасибо нашей творческой и неиссякаемой движущей силе, — директору Лене Юль[7] — и снова Шарлотте Вайсс за многолетнее плодотворное сотрудничество и поддержку. Без вас я наверняка стал бы кем угодно, только не писателем.

Спасибо Шарлотте Фурне за профессиональную координацию всего на свете. Спасибо Томасу Хенриксену за выдержку и безупречную организацию производства. Спасибо Руди Урбану Расмуссену и Сигрид Ставнем за обаяние и умение держать весь мир в тонусе[8]. Спасибо Перу Нёрхавену за то, что всегда был на подхвате[9].

Спасибо Даниэлю Струэру за тонкую настройку моих допотопных писательских инструментов. Спасибо за прекрасные обложки Кеннету Шульцу и Томасу Торхаугу.

Спасибо остальным нынешним сотрудникам Politiken, которые вкалывали[10] вместе со мной на протяжении всей работы над десятой книгой серии (Q10) и теперь делают большое дело:

Пернилле Энгельберт Вайль, Магнусу Тильсену и всем вам из отдела маркетинга «Politiken Forlag», Пернилле Хьорт и всем вам из отдела продаж, Кристине Земановой, Камилле Вальгрен и остальной команде пресс-службы, Анетт Уитт и всей финансовой группе, человеку-оркестру Якобу Хардену, младшему редактору Магнусу Крусе Люкке и нашей незаменимой осьминожке[11] — Луизе Кёниг.

Спасибо Тине Харден за то, что она в очередной раз создала уникальную визуальную основу для нашей рекламной кампании.

Спасибо Гите Лерманн[12] за ваш замечательный голос во всех аудиокнигах.

Спасибо моему голландскому переводчику Кору де Врису за дельные правки и за то, что делится знаниями с многими другими моими переводчиками. Спасибо всем моим переводчикам — представляю, как вам пришлось попотеть.

Спасибо Стелле Лёккегор, Андерсу Фискеру Касперсену и Расмусу Маркуссену за то, что они заботятся о том, чтобы наша повседневная бухгалтерия, административные дела и аудит шли как по маслу.

Большой привет тем, кто в прошлые годы был моими ближайшими соратниками: Карстену Блауэрту, Анне Кристине Андерсен, Лене Виссинг, Лене Бёрресен, Хелле Шоу Вахер, Ние Гульдберг, Лизе Рингхоф, Софи Воллер, Томасу Сёке и вездесущей Камилле Хёй.

Также спасибо моим чутким руководителям из Politiken на протяжении всех этих лет — Ларсу Мунку, Стигу Эрскову и Йоргену Эйбёлю.

Спасибо Сандре и Кесу за то, что зовут нас к себе и к нашим внукам.

Спасибо моим сёстрам, зятьям и всем дорогим мне людям в семье.

Спасибо Гитте и Петеру К. Раннесу за ещё пару плодотворных и теплых поездок в Датский центр писателей и переводчиков в Халд Ховедгор.

Спасибо Сёрену Пильмарку[13] за то, что делил со мной рабочий кабинет в Барселоне и в Халд Ховедгоре[14].

Спасибо Олафу Слотту Петерсену, Майклу Киркегору, Аннетте Меррильд и Арне М. Бертельсену

Перейти на страницу:
Комментариев (0)