» » » » Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти, Ребекка Занетти . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Название: Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 22
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Занетти

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Перейти на страницу:
я не выпаду.

– Эд…

Люк посмотрел за дверь. Они летели быстро и низко. Шоссе было прямо под ними. Отсюда он не мог видеть машины. Он высунул голову из двери и посмотрел на дорогу.

В пассажирском окне Рендж Ровера показался торс человека, который направил на них пулемет.

– Боже.

Люк успел нырнуть обратно перед тем, как новая очередь пуль прошлась по металлу. Они с Эдом лежали на полу лицом к лицу. Люк снова встал на колени:

– Я не собираюсь с тобой спорить, Эд. У меня сейчас нет на это времени.

Эд замотал головой:

– Значит, не спорь.

Еще одна пулеметная очередь прошлась по вертолету. Разбилось стекло.

– Люк, надо спускаться. Мы не можем принимать подобные удары. Мы потеряем эту птичку через минуту.

– Отвлеките их, – крикнул Люк.

Вертолет резко ускорился. Он круто поднялся вверх и с трудом наклонился влево. Люк упал на бок. Он пытался ухватиться за пол, цепляясь пальцами за металлические решетки. Раздался звук новой очереди, которая на этот раз продлилась дольше.

В кабине пилотов зазвенела сигнализация. Послышались сигналы отключения приборов.

Раздался безэмоциональный голос Джейкоба:

– Люк, у нас сигнал бедствия. Двигатель поврежден, он вибрирует. Я уже видел это ранее, мы не продержимся. Мы либо приземлимся, либо упадем, уже снижаемся.

– Сколько у нас времени?

– Девяносто секунд. Надеюсь. Чем дольше мы протянем в воздухе, тем сложнее будет его посадить.

Плечи Люка опустились. Неужели все это действительно происходило? Неужели иранцы действительно просто сбегут? Неужели они думали, что вот так просто перекроют им путь в аэропорт, заберут Нассара и улетят?

Люк снова встал. Он посмотрел на кабину пилотов, лобового стекла на месте не было, оно было выдавлено внутрь. Он видел, как Рейчел надела перчатки, взяла стекло и убрала его в сторону. В руках Джейкоба содрогалась ручка управления вертолетом.

Люк постучал по его шлему:

– Подлети к крыше Навигатора, – прокричал он. – Дай мне две секунды, чтобы слезть, затем улетай, приземлись где-нибудь.

Снова раздался звуковой сигнал.

Люк подтащил Эда к скамье. У него не было выбора.

– Ты знаешь, что делаешь?

Эд кивнул. На нем не было лица, он выглядел слишком уставшим.

– Думаю, ты сошел с ума, но, да, я знаю.

– Объясни мне.

– Как только ты спрыгнешь на крышу, мы обгоним его, развернемся и я нанесу удар по лобовому стеклу.

– Отлично, – сказал Люк. – Но не зацепи водителя.

– Я постараюсь.

Они были на высоте в пятьсот футов и на четверть мили к западу от пулеметов Рендж Ровера. Самым опасным моментом будет облететь его и развернуться. На расстоянии Люк наблюдал за машинами. Он увидел, как полицейская машина с мигалками заехала на шоссе. В миле от нее еще две только набирали скорость.

Он крикнул Джейкобу:

– Скажи, когда будешь готов.

Вертолет тут же накренился влево до упора и пошел вниз. Они вылетели перед машинами. Через пару секунд они пролетели сотню футов, быстро приближаясь. Триста футов, двести. Из заднего окна Рендж Ровера показался человек. Он направил пулемет в сторону вертолета.

– Шлепни этого ублюдка, – закричал Люк.

Эд передал автомат и снова раздались выстрелы. Дверь Рендж Ровера смялась, будто невидимая рука сдавила пивную банку. Голова человека буквально взорвалась в брызгах крови. Люк опустил оружие, упал и откатился обратно. Пулемет с грохотом упал на шоссе.

– В яблочко. Теперь подбросьте меня до крыши.

Вертолет летел быстро, двигаясь боком вдоль дороги. Он развернулся так, чтобы двери выходили к Навигатору. Люк встал на подножку, пройдя мимо Эда. Вертолет накренился вниз, коснувшись крыши Линкольна. Он приподнялся на три фута вверх, затем снова опустился.

Время пришло.

Люк прыгнул.

Глава 31

Люк упал на крышу и прижался к ней.

Водитель, скорее всего, услышал приземление Люка. Линкольн начал то ускоряться, то резко сбрасывать скорость, перемещаясь из полосы в полосу, при этом сильно покачиваясь, стараясь избавиться от Люка. Он изо всех сил схватился за рейлинги, пытаясь удержаться, нижняя часть тела каталась по крыше из стороны в сторону.

Вертолет вылетел вперед и накренился влево. Он сделал крюк и направился прямо в их сторону. Эд находился возле двери, стоя боком к ним. Как только из его автомата раздалась очередь, Люк прижал голову к крыше.

Град пуль осыпался на автомобиль. Люк подполз к лобовому стеклу. Его правая часть практически целиком была внутри. Он наклонился и ударил по остаткам стекла, проталкивая их в машину. Из Линкольна раздался женский крик и плач ребенка.

Половина лобового стекла осыпалась в машину. Люк развернулся, сунул ноги в отверстие и проскользнул на переднее пассажирское сидение. Он приземлился прямо на колени трупа. Водитель выхватил пистолет и направил его дуло в сторону Люка. Тот схватил мужчину за запястье и резко ударил о панель приборов.

Мужчина выпустил пистолет, так и не нажав на курок. Он упал между ног и затем соскочил на водительский коврик. Человек отпустил руль и наклонился, чтобы достать его. Люк вытащил свою пушку.

Внезапно с заднего сиденья раздался выстрел. Он был просто оглушительным в маленьком салоне автомобиля.

БУМ!

Люди закричали снова. Люк пригнулся и голова трупа, на котором он сидел, разлетелась на части.

В ушах сильно звенело. Он оглянулся назад, прикрываясь сиденьями. Али Нассар сидел с женщиной и маленькой девочкой. У всех троих от ужаса были широко раскрыты глаза. Девочка сидела посередине. В третьем ряду, за ними, сидел еще один человек с оружием.

Мужчина присел прямо за ребенком, держа пистолет над ее плечом, справа от лица.

Это был его шанс покончить со всем происходящим. Спасти себе жизнь и получить Нассара. Но Люк не смог заставить себя выстрелить. Он не смог рискнуть, глядя на девочку.

– Али! – выкрикнул он. – Убери оружие, останови его!

Али Нассар посмотрел на Люка потухшими глазами.

БУМ! Раздался еще один выстрел.

Девчушка завизжала. На заднем сиденье закричали все.

Пуля попала в тело покойника. Через пару минут все эти выстрелы разорвут переднее сиденье и мертвого охранника на части.

Водитель нащупал свой пистолет.

Выбора не оставалось. Люк повернул ствол в его сторону и со всей силы ударил ему по голове.

Раз, два, три.

Он пригнулся, так как еще один выстрел раздался в салоне.

БУМ!

Пластиковая панель приборов была разбита, повсюду летели осколки. Люк почувствовал как они врезаются в его плоть.

Автомобиль переместился влево, слетел с дороги и начал крениться в бок. Водитель был без сознания. Машина вылетела на обочину, катясь на двух колесах и все больше наклоняясь в левую сторону. Люк схватил руль, но было слишком поздно. Линкольн перевернулся. Стоун ударился

Перейти на страницу:
Комментариев (0)