» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 18
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
и изнурительные обязанности медсестер.

Благодаря папе я поступила в Юньтайский университет на специальность «менеджмент». Мне было тяжело каждый день посещать пары, я ничего не могла запомнить. Бухгалтерский учет, западная экономика, управление, статистика – все это казалось мне каким-то сложным пазлом, и разобраться в нем никак не получалось. Единственное, что меня заботило каждый день: кто мне нравится? Мальчики или девочки?

Прошлым летом в банке меня попытался ограбить вор; он залез ко мне в сумочку, но я вовремя его заметила. Я такой человек – не дам себя в обиду какому-то воришке. Я быстрым движением схватила его за руку, но не ожидала, что он вытащит из кармана нож. Его лезвие скользнуло по моей руке. В ту секунду, когда я увидела на стали свою кровь, подумала, что скоро умру.

Тут вдруг из ниоткуда появился мужчина в шлеме и с автоматом. Одним ударом ноги он отшвырнул вора на несколько метров, а потом направил на него оружие: «На колени!»

Он заставил вора извиниться передо мной. Тот гад просто поцарапал меня, поэтому я не стала писать на него заявление и отпустила с миром. Честно говоря, мне уже тогда не было никакого дела до вора – ведь я получила ответ на свой самый важный вопрос: мне больше нравятся мужчины. Меня зацепил высокий симпатичный инкассатор, который героически спас меня, поэтому я взяла у него номер телефона.

Отец подключил все свои связи, чтобы нарыть информацию о Шуй Ляне. Несмотря на то что он нагло копался в его жизни, Шуй Лян не был против; он сказал, что понимает моего папу, ведь любой отец желает своей дочке только самого лучшего.

Шуй Лян был из бедной семьи, и у него не имелось приличной работы, но отец решил, что он человек честный и будет заботиться обо мне, поэтому одобрил наши отношения.

Если бы пришлось перечислять, как много хорошего для меня сделал Шуй Лян, мне не хватило бы и дня. В любом случае для меня нет никого лучше этого мужчины. Он был самым верным и надежным, и я всецело доверяла ему. Он говорил, что никогда меня не оставит и будет любить вечно.

У нас был счастливый брак. Шуй Лян был нежен ко мне, а папа давал нам все, что было необходимо. Если мы чего-то хотели, то сразу же получали. В прошлом году наша любовь наконец-то дала плоды – на свет появился наш прелестный малыш.

Отец относился к ребенку как к сокровищу, но компания не может и дня обойтись без своего руководителя, поэтому он забирал ребенка только на выходные. С одной стороны, у нас появлялось время побыть вдвоем, а с другой – папа любил проводить время с внуком.

Наша прекрасная семья распалась в одночасье.

И все из-за тебя…

После того как вы задержали Шуй Ляна у нас дома, мы с отцом были уверены: произошла какая-то ошибка. Как мог такой честный и добрый человек быть убийцей? Ни я, ни мой отец никогда бы не поверили в это.

Папа решил выяснить обстоятельства дела. Оказалось, у вас уже были неопровержимые доказательства: Шуй Лян убил пять девушек и изнасиловал их!

В тот же день, когда вы арестовали его и отец услышал обвинение, у него произошел инсульт, и он не смог его перенести…

Я до сих пор не могу вспомнить, что тогда происходило. В один день меня покинули сразу два самых близких человека: мой муж, арестованный за убийства и изнасилования, и мой отец. В тот день я выплакала всю ту воду, что наполняла мое имя, – проплакала всю ночь. Мой любимый муж совершил отвратительный поступок. Еще ребенком он начал убивать и не остановился, даже когда я была беременна. Неужели в этом мире нет ни одного мужчины, на которого можно положиться? Я ненавидела Шуй Ляна, хотя где-то в глубине души все еще обожала его всем сердцем. Метания между любовью и ненавистью окончательно истерзали мою душу. Мой горячо любимый папочка всю жизнь оберегал меня как самое ценное, что у него было, исполнял любые мои желания, а я ни одного дня не была хорошей дочерью… Чувство вины, словно нож, шинковало мое и без того разбитое сердце.

Тем, кто разрушил мою счастливую семью, был ты, Цинь Мин. Ты, наверное, думал, что раскрыл большое преступление, совершил трудовой подвиг? Но ради твоего достижения сколько горьких слез мне пришлось пролить! Твой успех построен на моих муках. На следующий день я уже была готова потратить все деньги своего отца, чтобы заставить тебя отведать того же горя, что хлебнула сама.

Когда я пришла в папину компанию, то узнала, что у меня ничего нет. Вице-президенты компании жадно поглядывали на долю моего отца; они давно подготовили все документы, чтобы присвоить ее себе. Не хватало только одного важного условия – смерти папы. А теперь, хотя прошло всего несколько дней после того, как папа покинул этот мир, компания уже не имела никакого отношения к семье Ван. Правду говорят: пришла беда – отворяй ворота. Это был последний удар, который окончательно добил меня.

Хорошо, что у моего отца оставались несколько тысяч юаней на счету и домик в столице провинции, который он оформил на мое имя. Когда компания забрала виллу, я не осталась без крыши над головой.

Я переехала в незнакомый мне Лунфань. На папины деньги мы с сыном могли прожить еще какое-то время. А я пыталась найти способ мести.

Злой рок продолжал наказывать меня за чужие грехи. Однажды ночью мой сыночек начал задыхаться. В больнице ему стало полегче. Врач сказал, что ничего страшного не произошло и я просто слишком распереживалась. Я вернулась домой и очень радовалась, что повторного приступа не было. Но когда проснулась на следующее утро, моего сыночка не стало – он тоже покинул меня.

Чертов врач… Если б он относился к человеческой жизни серьезнее, мой сынок не умер бы.

Теперь у меня в этом мире не осталось никаких привязанностей, я потеряла всё. Зачем мне жить? Я не плакала, бадья слез в моем сердце давно иссякла; теперь я действительно стала пустым сосудом, бадьей, которой меня ласково называли с детства.

Ножки ребенка были свободно расставлены, а я дрожала всем телом, пытаясь его запеленать, но у меня не получалось, поэтому я попробовала перевязать их веревкой,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)