» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
вытащил кляп и каждому – еще живому и в полном сознании – воткнул в желудок зонт.

Респект!»

Снейдер попытался представить себе боль, которую испытывали эти трое. Должно быть, они ужасно кричали – по крайней мере, пытались с разодранными голосовыми связками, – пока не истекли кровью от внутренних повреждений. И да – криминалисты были правы, – это преступление требовало невероятной силы и еще большей ненависти.

Снейдер только сейчас заметил, что инстинктивно вытащил из кармана пиджака косячок и задумчиво вертел его в пальцах.

«Я не знаю, как ты это устроил, но это ты, Пит! Я уверен. Это твоя месть?»

– Здесь запрещено курить!

Снейдер медленно обернулся. Хаузер открыл дверь и заглядывал из коридора в комнату.

– Вы видите меня курящим? – спросил Снейдер.

– Я просто хотел предупредить.

Снейдер глубоко вздохнул, но ничего больше не сказал. Он спрятал сигарету в карман пиджака.

– Мне нужно взглянуть на другие трупы.

– Из-за разрезов?

– Да.

Хаузер подошел к телу Кесслера и распахнул халат. Тем временем Снейдер сдвинул вверх ночную рубашку его жены. У нее на груди была цифра четырнадцать.

– Как выглядит рана Кесслера? – спросил Снейдер.

– Похожа на пятнадцать.

– Пятнадцать? – Снейдер рассмотрел рану. «Действительно». – В доме есть четвертая жертва?

Хаузер помотал головой.

– Попугай был тоже убит?

– Да, задушен. Вероятно, его крики действовали убийце на нервы.

«Вероятно».

– Его тело изрезано?

Хаузер помотал головой и спросил:

– Почему?

– Потому что не хватает цифры тринадцать.

– Угу. – Больше Хаузер ничего не сказал.

«Почему же нет цифры тринадцать?»

– У нас есть свидетели? – спросил Снейдер.

– Девятилетний мальчик из соседнего дома. Коллеги, которые опрашивали соседей, считают, что он должен был что-то видеть. Но он так напуган, что не разговаривает.

– С ним работает психотерапевт?

– Кто? Нет.

– Нет? – воскликнул Снейдер. «О боже!» – Я… – начал он, но его перебил звонок мобильного телефона.

В тот же момент в салон вошли коллеги Хаузера из криминалистической службы.

Снейдер вышел из комнаты, прислонился к подоконнику в конце коридора и хриплым голосом ответил на звонок:

– Снейдер.

Это был Тимбольдт, с которым он провел прошлую ночь на берегу озера Хёльхорн у сожженного вместе с пнем трупа.

– У нас есть новости, – устало сказал Тимбольдт.

– Надеюсь, хорошие, – вздохнул Снейдер. – Выкладывай.

– Мы смогли идентифицировать труп в лесу. Это пятидесятитрехлетний мужчина. Голландец. Родом из Гааги. Его зовут Аре Петерс.

Снейдера бросило в холодный пот.

– Пеетерс, – исправил он произношение коллеги.

– Да, возможно.

«Что, черт возьми, происходит?»

– Ты можешь выяснить, кто арендовал автокемпер? – спросил Снейдер, хотя и так уже знал ответ.

– Да, Пеетерс сам и арендовал его. Мы выяснили, что раз в год он проводил отпуск в Баварии. Всегда осенью и всегда на одном и том же озере. Рыбачил, купался и тому подобное. В общем, занимался физической и душевной закалкой. Похоже, заядлый любитель природы. Он был солдатом и в последнее время работал инструктором в голландской армии.

– Я знаю, – перебил его Снейдер.

– Ты был с ним знаком?

– Не важно, спасибо. – Снейдер положил трубку. Он обернулся и посмотрел в окно на улицу. Еще одна жертва, которую он знал. Пеетерс был крепким парнем, и убийце наверняка пришлось с ним нелегко.

Но кое-что не совпадало. До сих пор Снейдер исходил из того, что автокемпер принадлежал убийце. Если его арендовал Пеетерс, значит, преступник специально оставил там отрубленные ноги судебного психолога, которая была убита в Хагене.

«Но зачем, черт возьми?» Чтобы запутать их? Чтобы поиграть с ними?

Он оторвал взгляд от улицы, сунул телефон в карман и направился к лестнице. Кто-то из полицейских уже включил свет в коридоре. Снейдер снова прошел мимо комода с фоторамками и часами. И там, между вазой и керамическими фигурками, незаметно лежала туба с горючей пастой. Снейдер схватил ее.

– Проклятый выродок!

– Все в порядке?

Снейдер обернулся. Хаузер стоял в дверях и смотрел на него.

– Да, – пробормотал Снейдер. Эти подсказки были такими очевидными, словно убийца хотел, чтобы даже идиот заметил взаимосвязь между убийствами. «Почему ты с нами играешь?»

– Вы только что сказали… выродок? – спросил Хаузер.

– Просто мысли вслух. – Снейдер положил зажигательную смесь обратно на комод и снял латексную перчатку. – Снимите отпечатки пальцев с этой тубы, – сказал он, хотя был уверен, что они ничего не найдут. Просто потому, что никаких отпечатков не было. – И отправьте результаты как можно скорее мне в офис. – Он пошел к лестнице.

– Куда вы идете? – крикнул ему вслед Хаузер.

– В соседний дом, – ответил Снейдер. – Я опрошу мальчика.

– Он не разговаривает.

– Но это пока.

38

Воскресенье, 27 сентября

Пит ван Лун открыл дверь в кабинет доктора Кемпен и впихнул Ханну внутрь. Затем быстро закрыл за собой дверь. Пока Ханна стояла у шкафа с папками, он обыскивал ящики Кемпен. Наконец нашел связку ключей и запер дверь изнутри.

«Запасной ключ! Черт!»

Кемпен не заметит, что кто-то был в ее кабинете и не поднимет тревогу.

Пит все еще держал в руке чайную чашку.

– Где она стояла?

Ханна подумала, потом кивнула на неправильное место рядом с монитором.

Пит внимательно посмотрел на нее, затем принялся рассматривать столешницу в свете, падавшем из коридора через стеклянную дверь.

– Неплохая попытка. – Он провел пальцем по поверхности стола. – Но край чашки оставил здесь отпечаток. – Он поставил чашку рядом с компьютерной мышкой. – Не пытайся быть умнее меня.

Затем открыл единственное во всем здании окно без решеток и уставился в темноту. Снаружи бушевал шторм. Капли дождя барабанили по металлическому подоконнику.

Он подтолкнул Ханну к окну.

– Сначала ты!

Она начала сопротивляться, но Пит схватил ее за предплечье.

– Мы оба сейчас спрыгнем вниз.

– Нмм… – замычала она через кляп.

– Да! И не надейся, что Кемпен заметит приоткрытое окно. Каждый понедельник в семь часов утра приходит уборщица и прибирает в комнате. Она решит, что это Кемпен забыла про окно, и закроет его. А когда позже в кабинет войдет сама Кемпен, то уже ничего не заметит.

– Ни…го… не… выы…дет!

– Все получится. А теперь давай! – Он подтолкнул ее к окну.

Волна холода охватила Ханну. Она в панике замотала головой. Вспомнила ночной кошмар, как она срывается из окна своей квартиры и падает на скалы. Она ни за что не будет прыгать на три метра вниз в темноту.

– У тебя есть два варианта, – прошипел Пит. – Или ты умрешь сейчас, и я утоплю твой труп в море – или останешься в живых, но тогда ты должна пойти со мной. Тебе решать!

Она села на подоконник, и Пит перекинул ее ноги за окно.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)