class="p1">Женщине все еще было сложно ориентироваться в Дублине. Было бы проще, будь у нее своя машина, но та осталась припаркованной у дома отца в Глазго, и она ни за что снова не сядет на паром после ужасной переправы месяц назад. Отец отвез ее, чтобы помочь устроиться на новом месте, но, похоже, он просто искал повод снова побывать там, где когда-то жил.
Возможно, ей стоит все же купить небольшую машину, чтобы передвигаться по городу. Надо это обдумать.
В последний раз Терри была в Феникс-парке лет в десять, когда они с семьей приехали из Шотландии на каникулы. Переправа на пароме из Глазго и тогда была настоящим кошмаром, и ей не помогла даже отцовская мантра: «Тебя стошнит еще всего пару раз, и мы будем на месте!»
Один из старых школьных друзей отца из Сордса позволил им воспользоваться своим домом на колесах где-то к северу от Дандолка. Ее тетя Брайди, сестра отца, и кузены арендовали дом на колесах там же. Терри нравилось проводить время с ирландскими родственниками, и она улыбалась, вспоминая их выходки, когда они играли или, как говорила тетя Брайди, «вели себя как дураки» на территории кемпинга. Удивительно, что их оттуда не выгнали.
В один из таких дней, пытаясь уберечь своих шумных детей от неприятностей, семья О'Брайен поехала в Дублин, чтобы посетить зоопарк. Честно говоря, это было интересно только Дженни, старшей сестре. Все время, что они провели там, Терри дулась и жаловалась, что ее увезли так далеко от пляжа и кузенов.
Терри спрятала знакомое чувство сожаления в глубинах своего сознания. Мысли о Дженни всегда вызывали в ней сильные чувства. Казалось, это никогда не изменится.
На первом участке с круговым движением водитель полицейского автомобиля свернул направо, прочь от главной парковой зоны. Терри немного расслабилась. Ее работа – в морге или полевых условиях – была для нее безопасным местом, в котором она знала правила и имела конкретную задачу, требующую решения. Она не была похожа на другие задачи полиции и не требовала думать о мотивах и аффекте. Терри разбиралась с научной стороной произошедшего с покойным.
Наука во многом была проста. Она напрямую рассказывала вам историю того, что случилось, через улики, которые можно было обнаружить, если знать, куда смотреть.
Наука абсолютно честна. Она никогда не лгала, даже если люди периодически неправильно ее понимали.
Терри же была экспертом в интерпретации мельчайших посланий, оставленных для живых. Она похлопала по плечу полицейского, сидевшего на пассажирском сиденье перед ней. Он представился как Патрик, а водителя, кажется, звали Тони.
– Куда мы едем?
– В Фармлейх. Вы знаете большой дом, где останавливаются все VIP? – сказал он и повернулся к водителю. – Ты был там, когда приехал Обама? Боже, это было большое событие и начальство жутко нервничало. Я тогда патрулировал местность. Неделю просто слонялся и получал зарплату за ничегонеделание. Так ни разу его и не увидел.
Он повернулся к Терри и спросил:
– Вы помните, док?
– Нет, меня тогда здесь не было.
Однако Терри все знала о том визите. Ее тетя Брайди приехала из Корка в Мониголл, захолустный городок, где, как предполагается, жили предки Обамы, потому что не могла пропустить визит американского президента или папы римского на ирландскую землю. Многие люди ее поколения, казалось, жили ради моментов, когда взгляды всего мира обращались к их маленькому острову.
Словно читая ее мысли, полицейский продолжил:
– Брат служил в отряде вооруженного реагирования, и его направили в Оффали. В конце концов, все сейчас хотят быть ирландцами. Но Мониголл! Кому, черт возьми, сдалось это место? Правда, оно неплохо подходит для туризма. Это единственная причина, по которой кто-то в здравом уме может захотеть поехать в Оффали.
Машину остановили у ворот двое охранников, которые, похоже, относились к своей роли слишком серьезно. Только когда им объяснили, что в автомобиле находится один из государственных судмедэкспертов, они смягчились и позволили им проехать.
– Фармлейх, – повторил полицейский на пассажирском сиденье. – Телекамеры будут повсюду, как мухи на дерьме, не успеем мы опомниться, – сказал он и снова повернулся к Терри. – Они будут следить за вами, док.
Она знала, что так будет. Анонимность, присущая работе судмедэксперта в Шотландии, не была характерна для Ирландии. Здесь он, казалось, был частью истории. И этот факт, как ей недавно стало известно, сильно беспокоил профессора Бойда.
Ирландские СМИ подняли вокруг нее шумиху. В газетах Терри называли «новым гламурным судмедэкспертом Ирландии», а один из таблоидов даже заявил, что она «вернула убийствам сексуальность». По ее мнению, это было довольно оскорбительно для семей убитых. Однако она знала, что ее ответ лишь подольет масла в огонь.
Когда они шли по дороге, красивый эдвардианский дом с колоннами и балюстрадами внезапно возник на фоне чистого синего неба. Особняк, в котором когда-то жила семья Гиннесс, располагался на 32 гектарах того, что в основном было сельскохозяйственной землей в северо-западном углу Феникс-парка.
В тот день величественный вид дома был омрачен беспорядочным скоплением полицейских автомобилей и фургонов. «Цирк расследования смертей», как тот же таблоид назвал прибывшие на место преступления правоохранительные органы, приехал в город, создав мрачный контраст с необычайно теплым днем для конца лета. Та же журналистка назвала Терри «соблазнительной ведущей представления».
«Можно подумать, я просила об этой ерунде», – размышляла женщина, снова вспоминая слова профессора Бойда. Это прессу интересует личная, а не профессиональная сторона. Не ее вина, что время от времени какой-нибудь писака спрашивал, каким брендом косметики она пользуется или где она купила туфли. Бойда никогда об этом не спрашивали – мужчины с такой проблемой не сталкивались.
Водитель сообщил их данные молодому охраннику с планшетом, который бесстрастно поднял ленту, натянутую в конце подъездной дороги, и указал им на переднюю часть дома.
– Мы подождем здесь и отвезем вас обратно, док, – сказал водитель. – Не спешите. Мы припаркуемся там, за фургоном.
Терри поблагодарила их и, выйдя на солнце, направилась к группе детективов, стоявших в тени крытой галереи.
Она замерла на месте. Среди членов группы был старший инспектор Джон Фрейзер, хорошо одетый старший детектив, с которым Терри несколько месяцев назад познакомилась на конференции по судебной медицине на тему смерти в местах лишения свободы.
«Черт», – пробормотала она себе под нос. Терри не знала, что он из Дублина. Он не упомянул это во время их первой – и последней – встречи.
Фрейзер был крепким мужчиной чуть за сорок. Его волосы были искусно взъерошены и весьма длинны, что необычно для детектива, и от него исходила поразительная