» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
телефонов, и он мог позвонить с любого из них.

Ллойд был явно разочарован, но не спешил показывать это. Он повернулся к пленнику.

— Кого он знает в Будапеште?

Фицрой потер лоб и пожал плечами.

— Думайте, черт возьми! К кому мог обратиться Джентри?

Сэр Дональд вскинул голову.

— Сабо! Он не из моей «Сети», но это старый мошенник и фальсификатор, работавший еще с красными…

— Есть адрес? — перебил Ллойд.

— Я могу получить его.

— Моя ближайшая оперативная группа находится в Вене, в ста километрах оттуда. Мы никак не успеем доставить их на место в такие сжатые сроки. Нам придется заплатить Сабо, чтобы он не отдал Джентри в руки ЦРУ.

Фицрой покачал головой.

— Забудьте об этом. Сабо — настоящая змея. Если он позвонил в ЦРУ, то сделал это, чтобы втереться в доверие. Сейчас он позвонил мне, поскольку Джентри сказал ему, что я готов заплатить за освобождение. Ласло Сабо заберет мои деньги и все равно сдаст его ЦРУ. Он будет использовать меня, пока не начнет использовать их.

— ЦРУ заберет Джентри или убьет его?

— Это не важно. Если они убьют его, то заметут следы. Тело не появится и через несколько недель, а то и вообще никогда. Абубакир не подпишет контракт только из-за наших заверений, что с Джентри покончено. Вы убьете мою семью точно так же, как если Джентри выживет и улетит с ними.

— Тогда у нас есть меньше часа на то, чтобы доставить убийц к дому Сабо и сделать дело до того, как туда прибудут парни из управления.

* * *

У Джентри ныла шея от необходимости задирать голову к пластиковому потолку наверху. Он слышал какие-то звуки возле люка, поэтому крикнул:

— Как ты собираешься выпустить меня отсюда, прежде чем спецгруппа ЦРУ прикончит нас обоих?

Наверху показалось морщинистое лицо Сабо.

— Как только я получу деньги сэра Дональда, то буду единственным, кто уберется отсюда.

— Фицрой убьет тебя за предательство.

— Ха! У меня есть друзья на Востоке. Я давно хочу выбраться отсюда, и полмиллиона евро будет почти достаточно, чтобы начать жизнь заново.

— Послушай, — почти умоляюще сказал Корт. — На кону стоит больше, чем ты знаешь. Целая семья была похищена. Забрали двух девочек, восьмилетних двойняшек. Их убьют, если я вовремя не попаду во Францию, чтобы предотвратить это. Выпусти меня отсюда, и я клянусь, что ты получишь свои деньги. Ты получишь все, что захочешь…

— Две маленькие девочки?

— Да.

— Будут убиты?

— Нет, если я успею…

Ласло злобно рассмеялся.

— Очевидно, ты ошибся, когда принял меня за своего духовника. Русские хирургически удалили мою душу тридцать пять лет назад, и теперь мне глубоко наплевать.

Он снова исчез.

* * *

Ллойд позвонил Ригелю в обшитый тиком кабинет в Париже. Немец ответил после первого звонка.

— У вас есть агенты в Будапеште?

— У меня есть агенты повсюду.

— Стрелковые отряды, группы убийц?

— Нет. Только несколько уличных соглядатаев. Я могу организовать команду непрофессиональных киллеров, но зачем? Разве я не предоставил вам достаточное количество опытных убийц за последние двенадцать часов? Только не говорите, что Серый Человек уже пережевал и выплюнул их всех, — с явной насмешкой добавил он.

— Мы послали группы на запад. Но Джентри отправился на юг, в Венгрию, — очевидно, чтобы иметь возможность побыстрее бежать из Европы, когда он закончит дела в Нормандии.

— Благоразумно. Оптимистично, но благоразумно.

— Да, но ему не повезло в этом смысле. Фальсификатор из Будапешта сумел обвести его вокруг пальца. Запер его где-то и только что позвонил сэру Дональду с требованием выкупа.

— Дайте-ка я догадаюсь. Ласло Сабо?

— Откуда вы знаете?

— Давайте так: вы не можете сказать в одной фразе слова «Будапешт» и «обвести вокруг пальца», не упомянув о Сабо.

— Вы можете выслать людей по его адресу в Пеште?

— Разумеется. Ласло один, или у него есть охрана?

— Все гораздо сложнее. Сабо сдал Корта ЦРУ. Их группа спешит на место для захвата; остается чуть более часа.

Ригель вздохнул, и в его голосе зазвучала обреченность.

— Если он попадет в руки ЦРУ, то лагосский контракт уйдет в историю. Если они возьмут его, то в воскресенье мы не сможем доказать Абубакиру, жив он или мертв.

— Тогда пусть этого не случится, хорошо?

— Вы хотите послать команду киллеров для перестрелки с американской разведкой? Вы сошли с ума?

— Люди из ЦРУ подумают, что эти бойцы работают на Джентри или на похитителя. Если ваши парни окажутся достаточно годными для дела, они не будут задерживаться, чтобы поболтать.

Ригель ненадолго задумался. Когда он заговорил, то у Ллойда сложилось впечатление, что немец придумывал план на ходу.

— Индонезийская ударная группа в настоящий момент находится в воздухе. Они направляются во Франкфурт, но сейчас пролетают над Центральной Европой. Возможно, нам удастся изменить курс полета, посадить их и внедрить в город в течение часа. Времени в обрез, но это наш единственный шанс.

— Они хороши в деле?

— Да. Это Kopassus, четвертая группа спецназа. Лучшие стрелки, каких может предложить Джакарта. А теперь я приступаю к работе.

* * *

Капитан Бернард Килзер проверил высоту по радиоальтиметру. Это была вольфсбургская модель, почти незнакомая для него, поскольку самолет был взят в аренду, и он привык летать на других судах. Он летел на запад-северо-запад на высоте тысяча сто метров. «Бомбардье Челленджер 605» был произведением искусства, соединенным с высокой технологией. Разумеется, никто не отменял обязанностей пилота, но до сих пор, в течение семи часов их девятичасового полета из Нью-Дели во Франкфурт, ему и второму пилоту было почти нечем заняться, кроме как бодрствовать, наблюдать за бортовыми системами и смотреть в небо.

Оба пилота почти без остановок находились в воздухе уже шестнадцать часов. Их маршрут начался в Джакарте, в два часа ночи по местному времени. Они полетели на запад, остановились для дозаправки в Нью-Дели, а потом сразу же продолжили полет.

Обычно капитан Килзер и его второй пилот, старший помощник Ли, развозили корпоративных боссов по Юго-Восточной Азии. Они также перевозили ученых «Лоран Групп», важнейших компьютерных технологов и других специалистов, необходимых в пятнадцати корпоративных филиалах от южной оконечности Японии до восточной Индии.

Помимо этих рабочих перелетов, Килзер и Ли также развозили высокопоставленных сотрудников с женами в отпускные вояжи по южным островам или на роскошные вечеринки в Брунее к самому султану. Однажды Килзер даже совершил челночный рейс с клиентами компании и филиппинскими «девушками по вызову» на уединенный тропический остров, населенный французскими поварами и шведскими массажистками, где они провели целую неделю в праздных оргиях и кутежах.

Килзер перевозил

Перейти на страницу:
Комментариев (0)