» » » » Почти мертвы - Сьюзен Уолтер

Почти мертвы - Сьюзен Уолтер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Почти мертвы - Сьюзен Уолтер, Сьюзен Уолтер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Почти мертвы - Сьюзен Уолтер
Название: Почти мертвы
Дата добавления: 15 июнь 2024
Количество просмотров: 81
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Почти мертвы читать книгу онлайн

Почти мертвы - читать бесплатно онлайн , автор Сьюзен Уолтер

Рассказанный с разных точек зрения, этот психологический триллер показывает людей, связанных одним преступлением. Когда тщательно выстроенные жизни начинают рушиться, как далеко готов зайти каждый из них, чтобы похоронить правду и защитить своих близких?
Все началось с обещания незнакомца: мы позаботимся о вас…
Муж Холли Кендрик мертв. Она видела все своими глазами. В один миг авария перевернула с ног на голову размеренную жизнь Холли и ее семнадцатилетней дочери Саванны. Неожиданно адвокат виновной стороны делает им предложение, от которого они не в состоянии отказаться: деньги и роскошный дом в обмен на молчание.
Внезапное появление матери и дочери в респектабельном районе небольшого городка Калабасас вызывает любопытство среди соседей. Слухи становятся все более назойливыми, и это начинает пугать Холии и Саванну. У них есть секрет, но они не единственные в округе, кому есть что скрывать.
________________________________________________________
«Дебютный роман Сьюзен Уолтер настолько полон сюрпризов, что должен сопровождаться предупреждением. От дерзкой оригинальной завязки до шокирующего финала вы никогда не разгадаете сюжетный поворот, пока не перевернете страницу. Не могу дождаться ее следующей книги!» – Уильям Брюс Кэмерон, автор международного бестселлера «Жизнь и цель собаки»
«Сьюзен Уолтер создала искусную головоломку из истории, которую скармливает вам кусочек за кусочком. Удивительно уникальная идея, проработанные и связанные между собой герои со своими недостатками, и умопомрачительный финал, – я не могла оторваться от этой книги. Пять звезд!» – Сойер Беннет, автор бестселлеров New York Times
«Дебютный роман Сьюзен Уолтер – это мастерски сконструированный триллер с высоким напряжением и хитроумными поворотами, но в то же время с живыми сердцем и душой. Невероятно захватывающий и острый взгляд на то, что происходит, когда хорошие люди совершают плохие поступки, и на невообразимые последствия одного трагического события. Это потрясающее чтение». – Гэри Голдштейн, кинокритик Los Angeles Times
«Триллер, действие которого разворачивается в Лос-Анджелесе? Да, пожалуйста! "Почти мертвы" – это веселая и быстрая поездка по пригородам Голливуда. Как говорится, сокрытие информации иногда хуже, чем само преступление. Не могла оторваться!» – Доктор Джуди Мелинек, судмедэксперт и автор книги «Ты труп, приятель»
«"Почти мертвы" заставляла меня задерживать дыхание во время каждого захватывающего поворота, вплоть до совершенно взрывного финала. Смело затронуты темы любви, богатства, личной ответственности, жизни и смерти, поэтому читать книгу было чистым удовольствием, и это был блестящий дебют». – Алтея Блек, американская писательница

1 ... 33 34 35 36 37 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65

class="p1">Я разнервничался, и тому были причины. Может, она все-таки обратилась к адвокату по разводам? Ее родители никогда не предлагали нам финансовую помощь, но наверняка могли дать денег дочери, чтобы та наконец покончила со своим дерьмовым браком. После развода она бы переехала обратно в Нью-Йорк, а я не смог бы долго бороться за опеку, и переехал бы следом за ней, чтобы видеться с детьми. Развод покончит с моей карьерой. Эта мысль в равной степени наполняла меня разочарованием и облегчением.

– Это для меня? – спросила Либби, вдруг появившаяся откуда ни возьмись.

Она как кошка, я никогда не слышу, как она подходит. А может, поток мучительных мыслей был настолько громким, что звук шагов в нем просто утонул.

– Да, – как ни в чем не бывало произнес я, а потом отдал ей конверт.

Но она его не взяла. Она посмотрела мне в лицо карими глазами. Если я лишусь карьеры, это разобьет мне сердце, но если лишусь ее – сердце рассыплется в прах.

– Можешь открыть, – сказала она.

Я попытался понять, о чем она думает. Обычно я неплохо считываю язык тела. Она держала руки на бедрах, что обычно означает уверенность, но также может говорить о скуке или нетерпении. Ее губы были сжаты и слегка растянуты в улыбке. Люди чаще всего так улыбаются, когда жалеют тебя из-за того, что случилось или вот-вот случится. Для меня это в любом случае не предвещало ничего хорошего.

Наверное, Либби заметила мои колебания и неуверенность, потому что поторопила:

– Ну, давай. Оно тебя не укусит.

Она переступила с ноги на ногу. Если руки на бедрах означали нетерпение, то оно усилилось.

Я сунул большой палец под клапан конверта. Бумага была плотной и гладкой, такой обычно пользуются дорогие адвокаты, и я старался скрыть волнение, извлекая содержимое. Две скрепленные вместе страницы. Первая – письмо.

– «Дорогая миссис Беренсон, – прочитал я вслух. – Рады сообщить вам, что круглый бриллиант весом в два с половиной карата, который вы нам доверили, продан».

Я остановился и посмотрел на Либби. Ее улыбка дрогнула. Глаза блестели от слез.

– Ох, Либби… – выдохнул я, выпуская письмо из пальцев.

По ее щеке скатилась слеза. Я притянул жену к себе и обнял. На второй странице был чек с круглой пятизначной суммой, которая даст нам снова вздохнуть свободно.

– Я по-прежнему в тебя верю, – сказала Либби, уткнувшись мне в грудь.

Глаза защипало от слез, и я крепко ее обнял. Мы оба знали, что она не обязана была это делать. Она могла бы настоять, чтобы мы собрали вещи и переехали.

Но не стала. Потому что была потрясающе упрямой и преданной, лучшей женой, о которой можно только мечтать.

Я поцеловал ее волосы и поклялся вернуть нам нормальную жизнь, я буду пахать как вол и напишу такой сценарий, который великий Джек Кимболл ни за что не отвергнет.

Глава 21

В понедельник днем от Джека еще не было ни слова.

Он получил сценарий на неделю, и сегодня она заканчивалась.

После обеда я позвонил Лоре, моему агенту. Она ничего не знала, и от ее попыток меня приободрить стало только хуже.

– Если сценарий ему не понравится, есть еще куча других покупателей, – заявила она.

Но я знал, как это бывает. Лора посовещается с коллегами и составит список тех, кто еще может «откликнуться». Это займет неделю. Затем она позвонит заинтересованным лицам, чтобы подразнить их – дескать, у нее есть на примете кое-что стоящее. На это уйдет еще неделя, а то и больше, в зависимости от того, сколько компаний она отберет. Потом Лора устроит скоординированную атаку, отправив сценарий сразу пяти или десяти потенциальным покупателям из списка. И дальше нам останется только ждать, пока они его прочтут.

Прежде чем начнут поступать ответы, пройдет еще пара недель. Те, кому Лора пошлет сценарий, либо отвергнут его, либо перешлют своему начальству. Именно на этом этапе обычно все и сдувается. Достаточно одному человеку в компании сказать «нет», и проекту не жить. А такой человек всегда находится.

Я написал сценарий специально для Джека. Главный герой, задиристый агент ЦРУ с семейными проблемами (которые я описал, исходя из личного опыта), должен был подчеркнуть особую стоическую харизму Кимболла. Фильм задумывался дорогой, с экзотическими европейскими локациями и длинными экшен-сценами, поэтому на главную роль нам необходима была звезда. А звезд в Голливуде не так много. Если Джек откажется, шансов найти другого актера того же калибра у нас меньше, чем у хромой лошади выиграть дерби.

Денежные вопросы взяла на себя Либби, поэтому все лето я трудился над сценарием. Оно и понятно, ее бриллиант сможет кормить нас целый год, а я с радостью избавился от груза счетов. Я знал, что уже несколько месяцев она во многом себе отказывает, но без гарантии, что я снова начну зарабатывать, баловать себя не станет, как бы того ни заслуживала.

Либби не жаловалась, но я видел, что она несчастна. Не могу сказать, что был против продажи ее камня, ведь иначе нам не на что было бы жить. Но ее терпение истощалось. Всего за три месяца мы проели больше половины денег. Глядя, как наш банковский счет с каждым месяцем пустеет, мы оба страшно нервничали. И если я не продам этот сценарий, все станет гораздо хуже. Я затаился в гараже в ожидании новостей, раз в пятнадцать минут проверяя телефон, – не пропустил ли письмо или звонок. Либби, наверное, готовила ужин на кухне. Было почти пять, а ужинали мы обычно между половиной шестого и шестью. Либби прекрасно готовит, чему я несказанно рад. Иначе этот год был бы слишком долгим.

Я проверил телефон еще пару раз, а потом на пороге появилась Марго, чтобы позвать меня за стол. Либби приготовила котлеты по-киевски, любимое блюдо детей. Она подала начиненные маслом куриные котлеты с хрустящим салатом. Я знал, насколько они восхитительны, но этим вечером ощущал только вкус разочарования.

Девочки болтали без умолку, но я так погрузился в самобичевание, что не слышал ни слова. Я не понимал, как встречу завтрашний день. До сегодняшнего вечера я еще смел надеяться.

Теперь у меня не осталось даже надежды.

Холли

Три месяца назад

Из морга позвонили с вопросом, что делать с телом моего покойного мужа.

Прошло уже десять дней, и они не могут больше его хранить, сказала сотрудница морга сладчайшим голосом, как говорят только с человеком, чей мертвый родственник злоупотребляет гостеприимством. Я пыталась представить, каково ей, звонить людям

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65

1 ... 33 34 35 36 37 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)