» » » » Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Разное / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр
Название: Уснувший сфинкс
Дата добавления: 1 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Уснувший сфинкс читать книгу онлайн

Уснувший сфинкс - читать бесплатно онлайн , автор Джон Диксон Карр

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».
Возвращаясь домой буквально «с того света», разведчик Дональд Холден, герой романа «Уснувший сфинкс» (1947), с трепетом ожидал встречи с друзьями и возлюбленной. Однако то, что ему предстояло увидеть и узнать, не могло привидеться и в страшном сне…

1 ... 58 59 60 61 62 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раз – кхм, кхм – меня чуть не засекли. Вы, возможно, помните, мой дорогой Холден, что один раз Торли показалось, будто на балконе кто-то есть. Так вот, он не ошибся.

– Однако!

– Начав слежку, я уже не прекращал ее. Когда вы с Силией вышли из дома, я (еще раз простите меня) отправился за вами. Вы не обратили внимания на тень у вас за спиной, такую большую, что она могла быть только моей? Когда вы переходили улицу, направляясь к Риджентс-парку? Так вот, там на детской площадке с одной стороны есть металлическая ограда. Спрятавшись за ней, я все и услышал… от вас. – Он кивнул в сторону Силии. – Я слышал все во всех подробностях. Со всеми нюансами, намеками и недосказанностями. Разрази меня гром, это было открытие!

Поскольку, когда стало ясно, что Марго Марш была истеричкой, появилась возможность восстановить – во всех его отвратительных подробностях – приближение бури, разразившейся некоторое время назад. Примерно за год до смерти Марго вдруг переменилась. Ее сестра, которая не из самых наблюдательных, говорит ей: «У тебя, должно быть, завелся любовник».

Выпал тот самый случай – один на сотню. Истеричка встретила человека, который ей подходил. И влюбилась без памяти. Внешние симптомы истерии исчезли; такое случается. Но вместо того чтобы улучшить положение, это привело к трагедии.

Почему? Потому что все с самого начала было обречено. Ей нужен был этот, именно этот человек! Она хотела за него замуж! И она не могла его заполучить! Потому что Торли Марш не давал развода.

– Но послушайте, доктор Фелл, – вмешался Холден. – Это же только часть объяснения! И не главная!

Он повернулся к Локку:

– Сэр, вы не станете возражать, если я тоже позволю себе говорить откровенно?

– Я? – брови Локка поползли вверх. – С чего бы вдруг?

– Я собираюсь говорить о Дорис.

– А-а… Понятно.

Руки сэра Дэнверса сжали перчатку и трость, которые лежали у него на коленях.

– Нет, я не стану возражать. Конечно не стану.

– В таком случае, доктор Фелл, – обратился Холден к ученому, – в чем загвоздка? Если Торли хотел жениться на Дорис, а Марго была без ума от кого-то еще, почему невозможно было договориться? Почему в этой ситуации именно Торли стал бы возражать против развода?

– По одной из самых серьезных в мире причин, – ответил доктор Фелл. – И вы поймете это, когда услышите все до конца. Сейчас вам, возможно, все это кажется странным, но позвольте тем не менее задать вам один вопрос. Вопрос очень серьезный. Не относитесь к нему слишком легко.

– Давайте, давайте, – поторопил его Холден.

– Скажите, – спросил доктор Фелл, – вы все еще ревнуете Силию к Дереку Хёрст-Гору?

Наступило гробовое молчание.

В тишине, которая внезапно окутала всю комнату, было слышно, как в соседней комнате шелестят шторы на открытом окне. Свежий воздух ворвался в эту берлогу, разгоняя дымку, заполнившую все помещение. Силия Деверо обратила к Холдену растерянный взгляд.

– Дон, – взмолилась она. – Ты ведь не думаешь всерьез, что я… что мы с Дереком?..

– Пожалуйста, отвечайте на вопрос, – настаивал доктор Фелл. – По-прежнему ли вы ревнуете ее к Дереку Хёрст-Гору?

– Нет, не ревную, – честно признался Холден. – Когда я впервые увидел его, а потом с ним встретился, я был настороже. Но затем это прошло. Мне кажется, он – славный человек.

– Так! – загрохотал доктор Фелл; глаза его при этом широко раскрылись. – А почему вам так кажется? Не потому ли, что в глубине души вы понимаете, что вам оказывают предпочтение?

Холден почувствовал, как щеки его начинают гореть.

– Мне не хотелось бы…

– Перестаньте, сэр. Да или нет?

– Ну ладно! Да. Но какое отношение все это имеет к Торли и Марго?

Доктор Фелл не обратил внимания на этот вопрос.

– Я не стану описывать вам положение, сложившееся в этой семье, – продолжал он. – Мы достаточно узнали вчера. Но подумайте о постоянно подавляемой агрессивности, о не видимых никому бурях. Все это было при них, когда они отправились в Кэзуолл за два дня до Рождества.

Много месяцев тому назад эта истеричка знакомится со своим любовником. Какое-то время все спокойно. Затем, в октябре, как поведала нам Силия Деверо, между мистером Маршем и миссис Марш начинаются жуткие скандалы. Они происходят за закрытыми дверями. Торли Маршу все известно. Или он слышал обо всем. Я думаю, что не ошибусь, предположив на данном этапе, что мистер Марш знал, кто этот человек.

– Почему вы так думаете? – осведомился Локк.

– Сэр, так думает ваша собственная дочь, – отвечал доктор Фелл. – Именно она сказала об этом Холдену. Если Марго добивалась развода, она, естественно, должна была сообщить мужу – из-за кого.

Потом (внимание!) наступает период опасного затишья: все готовятся. Взрыв происходит, когда Марго с мужем, а также с Силией едут за два дня до Рождества в Кэзуолл.

Обратите внимание на напряжение, которым, если верить рассказу Силии, пронизана вся сцена перед поездкой в Уайдстеарз. В тот вечер лицо у Торли было такое белое, что Оуби решила, будто он болен. Она еще отметила, что «глаза у него были какие-то безумные и одновременно неживые». И что он был особенно вежлив.

А его жена вся светилась; она была в том настроении, которое вы, сэр Дэнверс, так хорошо описали. Этим мы пренебречь не можем. В конце дня, уже ближе к вечеру, побывав в Уайдстеарзе, где она разыскивала своего мужа, Марго в последний раз попыталась поговорить с ним о разводе. Торли Марш отказал.

Она, конечно, не догадывалась, что ее муж был – как бы это поделикатней выразиться? – очень привязан к Дорис Локк. Нет! У нее, только у нее был роман; больше она ни о чем не желала думать и знать. Только это важно, а весь мир пусть катится в тартарары. И Марго Марш приняла решение. Это было решение типичной истерички.

Доктор Фелл замолчал на секунду, потом своей погасшей трубкой он указал на Холдена.

– Вот Холден, – сказал он, – угадал – или почти угадал, – когда написал на бумажке два слова и отдал мне. А угадал он, какое решение приняла Марго Марш, а также и ее любовник. Скажите-ка этим джентльменам, что это было за решение!

– Но… – начал Холден.

– Говорите, не стесняйтесь.

Взгляды Локка и доктора Шептона – казалось, зрачки их глаз были необычно расширены – устремились на Холдена. Напряжение достигло своего предела: никто, кроме доктора Фелла, не мог спокойно сидеть на месте.

– Если, как мы решили, здесь имело место убийство… – начал Холден.

– Дальше!

– Если, как мы решили, здесь имело место убийство, было только одно объяснение, почему оно так походило на самоубийство. Марго действительно переоделась среди ночи; она, по словам Силии, оделась, как будто собралась на большой прием.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)