» » » » Закон семьи - Анне Штерн

Закон семьи - Анне Штерн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Закон семьи - Анне Штерн, Анне Штерн . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Закон семьи - Анне Штерн
Название: Закон семьи
Дата добавления: 29 март 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Закон семьи читать книгу онлайн

Закон семьи - читать бесплатно онлайн , автор Анне Штерн

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.
В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?
Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

1 ... 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

улице в 1938 году и депортация берлинских евреев в 1940-х годах с легкостью продолжили эту бесчеловечную «традицию».

Моей героине Хульде Гольд во втором томе серии «Фройляйн Гольд» тоже пришлось пережить несколько неприятных моментов, связанных с ее происхождением. Еврейство в эти годы уже все больше превращалось в клеймо отверженных. Я хотела, чтобы Хульде пришлось иметь дело с жителями квартала Шойненфиртель и немного с ее собственной историей, и чтобы это приблизило ее к самопознанию. Пропавший ребенок, которого ей удалось спасти, становится ребенком, несущим надежду. И именно благодаря этой надежде Хульда и ее друзья с Винтерфельдской площади переносятся из тягостного 1923 года в те, якобы золотые двадцатые, когда берлинцы ненадолго забывают об инфляции и страхе и начинают жить заново.

Анне Штерн

Берлин, осень 2020 г.

Благодарность

Я еще раз от всего сердца хочу выразить благодарность многим людям, которые были рядом со мной во время создания этого романа. Здесь перечислены самые важные. Прежде всего я хотела бы упомянуть мою семью, моих детей, которые делают мою жизнь ярче, и моего мужа – за то, что дал мне столько идей касательно Хульды. Я также благодарю мою мать Доротею, которая, как всегда, с пристрастием и любовью читала мои тексты.

Я хочу сказать спасибо моему замечательному агенту Юлии Айххорн, которая вдохновляет и отрезвляет меня своей дружеской всесторонней поддержкой и множеством идей, а также Зое Мартин за ее ценные советы. Наконец я сердечно благодарю издательство Rowohlt, особенно руководителя программы Polaris Катарину Дорнхёфер за доверие, а также моего замечательного редактора Диту Фридрих, которая в очередной раз с энтузиазмом и воодушевлением отправилась на поиски новых приключений вместе со мной и Хульдой Гольд.

Notes

1

Небольшое поселение полугородского типа с преобладающим еврейским населением в Восточной Европе в исторический период до Холокоста (здесь и далее прим. ред.).

2

Важнейшая еврейская молитва.

3

Еврейская Пасха.

4

Балдахин, под которым еврейская пара стоит во время церемонии своего бракосочетания.

5

Прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме свиток пергамента, содержащий часть текста молитвы «Шма».

6

Мамеле – мамочка (пер. с идиша).

7

Либ эйнгл – милый ангелочек (пер. с идиша).

8

Клейне кинд – маленький ребенок (пер. с идиша).

9

Традиционный еврейский головной убор в виде маленькой круглой шапочки на темени.

10

Традиционный еврейский мужской головной убор.

11

«Биркирхен» – (дословно) пивная церковь; в названии пива упоминается монах-францисканец.

12

Так в описываемое время называлось место работы Карла – берлинское управление полиции.

13

Седьмой день недели в иудаизме, суббота, в который Тора предписывает евреям воздерживаться от работы.

14

Место для общей еврейской молитвы.

15

Немецкое слово Gold означает «золото».

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)