» » » » Ли Чайлд - Джек Ричер, или Средство убеждения

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Средство убеждения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Чайлд - Джек Ричер, или Средство убеждения, Ли Чайлд . Жанр: Иностранный детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Средство убеждения
Название: Джек Ричер, или Средство убеждения
Автор: Ли Чайлд
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 9 сентябрь 2019
Количество просмотров: 1 118
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Джек Ричер, или Средство убеждения читать книгу онлайн

Джек Ричер, или Средство убеждения - читать бесплатно онлайн , автор Ли Чайлд
Случайно встретив на улице человека по имени Куин, бывший военный полицейский Джек Ричер не верит своим глазам, ведь десять лет назад он собственноручно казнил негодяя. Как же тому удалось выжить? Чтобы добраться до своего врага, Ричер соглашается помочь двум федеральным агентам вызволить из беды их сотрудницу, работавшую под прикрытием у наркоторговца Захарии Бека, тесно связанного с Куином. Вместе с федералами Ричер разрабатывает легенду, позволяющую ему проникнуть в дом Бека и войти к нему в доверие.Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
1 ... 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

Десять лет спустя я проснулся один в кровати Дьюка. Было шесть часов утра. Комната выходила окнами на фасадную сторону, и моря я не видел. Я смотрел на запад, на Америку. Низкое солнце скрывалось за тучами, поэтому никаких длинных теней не было. Дорога, стена и гранитные скалы за ней были залиты монотонным серым светом. Ветер дул со стороны моря. Мне было видно, как качаются деревья. Я представил себе черные грозовые тучи, затянувшие небо у меня за спиной, над Атлантикой, стремительно несущиеся к берегу. Представил морских птиц, сражающихся с турбулентными потоками, растрепавшими и взъерошившими их перья. День номер пятнадцать начинался холодом и беспросветной, негостеприимной серостью и обещал стать еще хуже.

Я принял душ, но решил не бриться. Натянул черные джинсы Дьюка, зашнуровал ботинки и захватил пиджак и плащ. Тихо спустился на кухню. Кухарка уже сварила кофе. Она налила мне большую чашку, и я сел за стол. Достав из холодильника батон хлеба, кухарка положила его в микроволновку. Я решил, что прежде, чем здесь станет горячо, мне надо будет увезти кухарку отсюда. А также Элизабет и Ричарда. А механик и сам Бек пусть остаются и принимают участие в представлении.

Из кухни был слышен шум моря, громкий и отчетливый. Волны разбивались о скалы, и неумолимое обратное течение увлекало воду назад. Лужицы на берегу пересыхали и заполнялись снова; шуршала галька. Ветер приглушенно стонал в щелях наружной двери. Доносились пронзительные крики чаек. Слушая все это, я неторопливо потягивал кофе и ждал.

Через десять минут на кухню спустился Ричард. Его волосы были взъерошены, и я впервые отчетливо разглядел отрезанное ухо. Внутренние противоречия снова вернулись. Только сейчас мальчишка начинал осознавать, что он не вернется в колледж, к своим товарищам, а вынужден будет оставаться здесь, с родителями. Я предположил, что, если Элизабет не будет предъявлено обвинение, они с Ричардом смогут начать все сначала в другом месте. Если у мальчишки большой запас внутренней энергии, он сможет вернуться к занятиям, пропустив лишь неделю. Если только обучение в его колледже не стоит слишком дорого. А тут наверняка дело обстоит именно так. Обязательно возникнут финансовые проблемы. Когда мать и сын выберутся из этой переделки, у них останется только то, что они захватили с собой. Если им вообще удастся отсюда выбраться.

Кухарка ушла в обеденный зал накрывать завтрак. Ричард повернулся, провожая ее взглядом. Я снова увидел отсутствующее ухо, и еще один элемент мозаики встал на свое место.

– Пять лет назад, – начал я. – Похищение.

Ричарду удалось удержать себя в руках. Он лишь опустил взгляд на стол, затем посмотрел на меня и закрыл шрам прядью.

– Тебе известно, чем на самом деле занимается твой отец? – спросил я.

Ричард молча кивнул.

– Не только коврами, так? – предложил я.

– Да, – подтвердил он, – не только коврами.

– И как ты к этому относишься?

– Бывают вещи и похуже.

– Не хочешь рассказать о том, что произошло пять лет назад?

Ричард покачал головой. Отвернулся.

– Нет, не хочу.

– Я знавал одного человека по фамилии Горовский, – продолжал я. – Его двухлетнюю дочь похитили. Всего на одни сутки. А тебя сколько продержали?

– Восемь дней.

– Горовский сразу же вытянулся в струнку. Согласился на все. Для него оказалось достаточно одного дня.

Ричард молчал.

– Твой отец здесь не хозяин, – произнес я как утверждение, а не вопрос.

Ричард молчал.

– Твой отец вытянулся в струнку пять лет назад. После того как ты отсутствовал в течение восьми дней. Вот к какому выводу я пришел.

Ричард не произнес ни слова. Я подумал про дочь Горовского. Сейчас ей уже двенадцать. Наверное, у нее в комнате есть Интернет, проигрыватель компакт-дисков и телефон. На стенах плакаты. А глубоко в памяти глухая смутная боль, напоминание о том, что случилось давным-давно. Подобная зуду от сросшегося перелома.

– Подробности мне не нужны, – снова заговорил я. – Скажи мне только имя.

– Чье имя?

– Имя того человека, который продержал тебя эти восемь дней.

Ричард молча покачал головой.

– Я слышал фамилию Ксавье, – настаивал я. – Ее упомянули в моем присутствии.

Ричард отвернулся, непроизвольно вскинув руку к отсутствующему уху. Я понял, что попал в точку.

– Меня изнасиловали, – сказал он.

Я слушал грохот волн, разбивавшихся о скалы.

– Ксавье?

Ричард снова покачал головой.

– Поли. Тогда он только что вышел из тюрьмы и еще не утратил вкус к подобным развлечениям.

Я ответил не сразу.

– Твой отец знает?

– Нет, – ответил Ричард.

– А мать?

– Нет.

Я не знал, что сказать. Ричард тоже молчал. Наконец вернулась кухарка. Она зажгла плиту, налила на сковороду жир и поставила ее на огонь. От запаха меня едва не стошнило.

– Пойдем прогуляемся, – предложил я.

Мы вышли на берег моря. Воздух был насыщен запахом соли и очень холодный. Было пасмурно. Сильный ветер дул нам в лицо. Волосы Ричарда развевались почти горизонтально. Брызги взлетали вверх на двадцать футов, и ледяные капли пулями хлестали нас.

– Нет добра без худа, – начал я. Мне приходилось говорить громко, чтобы перекрыть шум ветра и прибоя. – Возможно, настанет день, когда Ксавье и Поли получат по заслугам, но при этом твой отец отправится в тюрьму.

Ричард кивнул. У него в глазах блеснули слезы. Возможно, они были вызваны ледяным ветром. А может быть, и не ветром.

– Он это заслужил, – сказал Ричард.

«Он очень преданный сын», – сказал про него Бек. Отец и сын, лучшие друзья.

– Меня продержали восемь дней, – помолчав, продолжил Ричард. – А достаточно было бы одного. Как с тем человеком, про которого ты говорил.

– С Горовским?

– Не знаю, как там его. У которого была двухлетняя дочь. Ты думаешь, ее изнасиловали?

– Искренне надеюсь, что нет.

– Я тоже.

– Ты умеешь водить машину? – спросил я.

– Умею.

– Возможно, вам придется сматываться отсюда. Очень скоро. Тебе, твоей матери и кухарке. Так что будьте готовы. Если что, я вас предупрежу.

– Кто ты?

– Я человек, которому платят за то, чтобы защищать твоего отца. Не только от врагов, но и от так называемых друзей.

– Поли не даст нам выехать за ворота.

– Скоро его здесь не будет.

Ричард покачал головой.

– Поли тебя убьет. Ты даже не представляешь себе, какой он. Кем бы ты ни был, с Поли тебе не справиться. С ним никто не справится.

– Я же справился с теми двумя типами. Перед колледжем.

Он снова покачал головой. Ветер растрепал его волосы. Я вспомнил волосы горничной, рассыпавшиеся в воде.

– Это была липа, – сказал Ричард. – Мы с мамой долго говорили об этом. Нападение было подстроено.

На мгновение я опешил. «Могу ли я ему доверять?»

– Нет, все было по-настоящему.

«Нет, пока что еще не могу».

– Городок крохотный, – решительно заявил Ричард. – Там всего пять полицейских. И этого я ни разу не видел.

Я промолчал.

– И охранников я тоже видел в первый раз, – продолжал он. – А ведь я проучился в колледже почти три года.

Я молчал. Ошибки, которые настигают тебя.

– Так почему же ты не вернулся на учебу? – спросил я. – Если все было подстроено?

Ричард ничего не ответил.

– И почему мы с Дьюком нарвались на засаду?

Он молчал.

– А она что, тоже была подстроена?

Ричард пожал плечами.

– Не знаю.

– Я убил нападавших у тебя на глазах.

Он молчал. Я отвернулся. Накатила седьмая волна. Она пронеслась сорок ярдов по гальке быстрее бегущего человека и разбилась о скалы. Почва содрогнулась; в воздух фонтаном осколков фугасного снаряда взлетели брызги.

– Вы с Элизабет говорили об этом с твоим отцом? – спросил я.

– Я не говорил. И не собираюсь говорить. Про мать ничего не могу сказать.

«А я ничего не могу сказать про тебя», – подумал я. Раздвоение работает в обе стороны. Человек то раскаляется, то остывает. Вероятно, мысль о том, что его отец попадет за решетку, в настоящий момент полностью устраивает Ричарда. Но затем, возможно, все будет выглядеть по-другому. Когда настанет пора делать окончательный выбор, мальчишка может качнуться в любую сторону.

– Я спас твою шкуру, – сказал я. – И мне не нравится, что ты пытаешься представить все так, будто я этого не делал.

– Как бы там ни было, сейчас ты все равно ничего не сможешь сделать. Предстоящие выходные будут очень напряженными. Надо будет разобраться с крупной партией. А после этого ты уже станешь одним из них.

– Так помоги мне.

– Я не пойду против своего отца.

Он очень преданный сын. Отец и сын, лучшие друзья.

– В этом нет необходимости, – заверил его я.

– Так как же я смогу тебе помочь?

– Просто скажи отцу, что хочешь, чтобы я остался здесь. Скажи, что не можешь оставаться сейчас один. В таких вещах он тебя послушает.

Ричард ничего не ответил. Молча развернулся и направился назад на кухню. Прошел прямо в коридор. Я решил, он будет завтракать в обеденном зале. Я остался на кухне. Кухарка накрыла мне на разделочном столе. Я не был голоден, но заставил себя поесть. Усталость и голод – страшные враги. Я поспал, а теперь собирался поесть. Мне не хотелось в решающий момент почувствовать головокружение и слабость. Я съел несколько тостов и выпил еще чашку кофе. Наполнил ее снова и съел яичницу с беконом. Я допивал третью чашку кофе, когда меня нашел Бек. Он был в синих джинсах и красной фланелевой рубашке.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

1 ... 60 61 62 63 64 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)