Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 101
Первая мысль Шеннона была о девушке. Он обхватил ее рукой и прижал к себе. Когда от удара хрупкие окна машины рассыпались, он каким-то образом сумел заслонить ее лицо. В следующую секунду дверь рывком отворилась, кто-то просунул внутрь руку и ощупал пол. Дик успел во время повернуться, чтобы увидеть, как рука схватила чемодан, и не раздумывая ударил. Кулак угодил в плечо, рука на секунду разжалась, но в следующий миг неизвестный нанес ответный удар через распахнутую дверь. Шеннон увидел блеск стали и изогнулся, чтобы увернуться и одновременно добраться до кармана, в котором лежал его пистолет. Лежа на боку, он изо всех сил наугад пнул ногой, и на этот раз удар достиг цели, потому что он услышал сдавленный вздох, и нож упал на пол в осколки окна. В следующую секунду нападающий исчез.
– Задержите его! – бешеным голосом закричал он, увидев бегущего к ним со всех ног полицейского, но голос его заглушил рев двигателя. Машина вильнула, чтобы объехать офицера, и, свернув на Шафтсбери-авеню, скрылась.
Дик Шеннон с трудом выбрался из такси и помог девушке встать на ноги. Машина была покорежена, но, к счастью, водитель не пострадал. Чего нельзя сказать о его чувствах.
– Вы его номер заметили? – спросил Шеннон.
– Нет, – прорычал полицейский. – Он чуть меня не переехал!
– Я заметил, – подал голос испуганный таксист. – Еще бы мне не заметить! XG 97435.
Дик усмехнулся.
– Можете не проверять, за кем он числится, констебль. Это номер моей машины! У нашего друга необычное чувство юмора.
Он представился полицейскому.
– Мне нужно найти такси, но я, пожалуй, попрошу вас проводить меня, – сказал он. – Не хочу я разгуливать один с этим чемоданом.
– В нем что-то ценное, сэр? – не сдержал любопытства констебль.
– Примерно три миллиона фунтов, – ответил Шеннон.
Констебль вежливо улыбнулся. Он всегда улыбался, когда шутили старшие по званию.
Несколько слов объяснений, и полицейский, довольный тем, что его освободили от скучного ночного дежурства, поехал с Шенноном домой.
– А это что такое! – Дик смотрел на свое окно. Уходя из дому, он оставил слуге строгое указание не покидать гостиной до его возвращения, но в окне было темно.
– Зайдите в коридор и не выпускайте чемодан из рук, – сказал он. – Одри, вы встаньте за офицером. Уильям обычно выполняет мои распоряжения.
Дик повернул выключатель, и на верху лестницы загорелась лампа. Он открыл дверь своей квартиры – внутри было темно. Но, когда Дик нащупал на стене рычажок включения света и нажал его, свет не загорелся. Подняв руку, он нащупал пустой патрон. Медный держатель был еще теплым, значит, лампочку выкрутили совсем недавно.
С пистолетом на изготовку он прошел через переднюю и толкнул дверь гостиной. Она была заперта. Отступив назад, он поднял ногу и изо всей силы ударил.
– Что случилось, сэр?
– Оставайтесь на месте! – гаркнул Дик.
Войдя в комнату, он повернул выключатель, и гостиная озарилась светом.
Первым, кого он увидел, был Уильям. Тот сидел на полу, прислонившись спиной к дивану, и тяжело дышал. Заметив на диване следы крови, Шеннон понял все.
Сейф, как он и предполагал, был взломан. Замок взорвали, и железная дверца теперь криво висела на петлях. Сахарница с ее драгоценным содержимым исчезла.
Дик поднял слугу, уложил на диван и расстегнул ему воротничок. Быстро осмотрев рану, он понял, что она несерьезная и нанесена, видимо, за считанные минуты до его возвращения.
Дик наскоро осмотрел спальню и увидел, что окно в глубине комнаты открыто. Опустив раму и задернув штору, он заметил еще одно доказательство того, что здесь побывал посторонний. Два ящика из его комода были выдвинуты, а их содержимое – перевернуто. В них явно что-то искали. Он вернулся в гостиную и увидел, что его водитель нашел в себе силы сесть.
– Я отправлю вас в больницу. Там вас уже ждет мистер Стил, – мрачно пошутил Дик.
Выйдя из своей квартиры, он увидел, что на лестнице не горит свет.
– Кто выключил свет? – громко спросил он.
– Вы что, наверху, сэр? – раздался удивленный голос полицейского. – А я думал, это вы его выключили.
– Поднимайтесь и не забудьте чемодан. Вы подниметесь, Одри?
– Чемодан, сэр? Но вы же забрали его, сэр.
– Что?! – заорал Дик.
– Вы же только что, когда спустились, сказали: «Дайте чемодан и оставайтесь на месте», сэр, – дрожащим голосом пояснил полицейский.
– Да неужели вы, дубина, не увидели, что это был не я? – взорвался Дик.
– Было темно, сэр, – слабо оправдывался полицейский.
– А вы его видели, Одри? – спросил Шеннон. Ответа не последовало. – Где девушка?
– Здесь, сэр. У двери.
Дик повернулся и включил свет. В коридоре никого, кроме полицейского, не было.
Сломя голову Дик бросился вниз и выскочил на улицу. Одри исчезла!
Пропал чемодан… Это было ужасно. Но исчезновение Одри сжало сердце Шеннона ледяными тисками.
Таксист все еще ждал. Он видел, что из дому вышел «джентльмен» с чемоданом, а за ним и леди, но больше ничего сказать не смог. Он признался, что в этот момент был больше занят разговором с другим таксистом. Он в ту минуту смотрел в другую сторону и не видел, но ему показалось, что «джентльмен» был в возрасте. Он настаивал на том, что вор выглядел как благородный мужчина. Потом выяснилось, что он не может с точностью сказать, выходила ли вообще девушка из дому.
Дик поднялся к себе с тяжелым сердцем.
Через минуту в Лондоне не осталось ни одного полицейского участка, в котором бы не было известно об ограблении. Мотоциклисты седлали свои машины, чтобы предупредить патрульных начать поиски некоего мужчины с чемоданом и (тут описание было намного более точным) девушки в непромокаемом плаще.
Уильям к этому времени уже пришел в себя настолько, что мог рассказать все, что знал. А знал он не так уж много. Впрочем, он подтвердил версию Шеннона о том, что ограбление было совершено всего за несколько минут до его приезда.
– Как мне показалось, я услышал какой-то звук в ванной. Я прислушался, но потом подумал, что это, должно быть, просто занавески на ветру шуршат, поэтому не стал вставать. Последнее, что я помню, – я читал сообщение о каком-то суде.
Задняя стена дома, в котором располагалась его квартира, была обращена к крыше примыкающего дома на нижней Риджент-стрит, и Дик впервые понял, насколько просто грабителю с улицы попасть в его квартиру.
– Быстро они сработали, – только и сказал он. Распорядившись отвезти Уильяма в больницу, он вышел из дому, чтобы на такси ехать в Скотленд-Ярд.
Когда он перешел улицу, один из прохожих, завидев его, прикоснулся в знак приветствия к шляпе. Это был полицейский в штатском, патрулирующий этот участок, Шеннон узнал его. В нескольких словах он пересказал ему, что произошло, и описал девушку. Сыщик покачал головой.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 101