дела?
— Неплохо, Нед. А у тебя?
— Тело в воде. Жуткое дело. Ужасно.
— Да.
— Хочешь посмотреть мои записи о недавних продажах якорей?
Стилвелл удивился.
— С чего бы это? — спросил он.
— Потому что утром тут был Дензел Абботт, — сказал Браунинг. — Заказывал новые воздушные шланги и фильтры. Рассказал мне о девушке, обмотанную в якорную цепь.
— Сделай одолжение, держи это при себе.
— Без проблем.
— Так, ты продавал якоря недавно?
— Это бы тебе день сделало, да?
— Сделало бы.
— Ну, извини. Якоря у меня нечасто покупают. Большинство лодок приходят сюда уже укомплектованными.
— Я так и думал, что это маловероятно.
— Просто чтобы ты знал, сегодня уже кто-то спрашивал про якоря.
— Кто?
— Детектив шерифа с материка, парень по имени Эхёрн. Я сказал ему то же, что и тебе. Якоря у нас есть, но их нечасто берут.
Стилвелл удивился, что Эхёрн проявил такую инициативу в самом начале расследования.
— Он спрашивал о чем-то еще? — спросил он.
— Нет, — сказал Браунинг. — Только про якоря.
— Ладно. Эхёрн просил позвонить ему, если кто-то придет за якорем на двенадцать фунтов «Hold Fast»[16]?
— Нет, он этого не просил.
— Тогда звони мне, если такое случится.
— Договорились.
Стилвелл направился к выходу, но, проходя через магазин, вспомнил кое-что и вернулся. Браунинг был там же.
— Нед, ты продаешь ручные пилы? — спросил он.
— Конечно, — сказал Браунинг. — Какую тебе надо?
— Для резки ПВХ, стекловолокна. Что-то в этом роде.
— Четвертый ряд.
Стилвелл вернулся и нашел отдел с пилами. Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы заметить упаковку с пилой, похожей на ту, что он изъял. В комплекте шли два запасных лезвия. Он снял упаковку с крючка и вернулся в подсобку, чтобы поговорить с Браунингом в третий раз.
— Ты знаешь, кто такой Оскар Терранова, Нед? — спросил он.
— Конечно, знаю, — сказал Браунинг. — Его все знают.
— У него есть счет здесь?
— Счет? Нет, у нас нет счетов. Хочешь что-то — покупай. Никакого кредита. Это сделка с дьяволом — гоняться за людьми, чтобы они оплатили счета.
— Можно как-то проверить, покупал ли он такую упаковку недавно?
— Если платил наличными — нет. Если кредиткой, можно посмотреть транзакции, но это займет время.
— Вы ищете по имени клиента или по товару?
— По товару проще. У нас цифровая инвентаризация. Можно посмотреть продажи конкретного товара. С кредиткой сложнее.
— Хорошо. Меня интересует, кто покупал такую пилу за последние, скажем, шестьдесят дней.
— О'кей.
— Сколько это займет?
— Дай пару дней. Это связано с обезглавливанием бизона? Это ею орудовали? — Он указал на пилу.
Стилвелл не удивился, как быстро слухи разлетаются. Авалон — маленький городок, и все, кажется, знают дела друг друга задолго до того, как они появляются в «Колл».
— Слушай, Нед…
— Знаю, знаю. Держать при себе.
— Пожалуйста.
— Без проблем. Позвоню, когда проверю.
— Спасибо.
На улице Стилвелл посмотрел на часы. Вскрытие тела женщины из воды было еще через несколько часов. Он достал телефон и позвонил Таш.
— Думаешь, я смогу взять у вас монитор и посмотреть записи с камер гавани за начало месяца? — спросил он.
— Должно быть без проблем, — сказала она. — Я тебя подключу. У нас тут тихо.
— Принести тебе ланч?
— Было бы здорово. Из «Голубой Розы»?
— Конечно. Что хочешь?
— Курицу-молé[17], пожалуйста.
— О'кей, скоро буду.
После звонка Стилвелл позвонил в «Голубую Розу Мэгги» и заказал еду на вынос. Пока заказ готовили, он вернулся в участок, чтобы проверить, как дела у Мерси. Помощник шерифа Ильза Рамирес была в комнате отдыха, склонившись над бумагами.
— Сержант, — сказала она. — Я только что приняла заявление о пропаже человека, о котором, по словам Мерси, ты спрашивал на днях.
— Кого? — спросил Стилвелл.
— Генри Гастона? Он работает механиком в гараже для каров в одной из туркомпаний.
Стилвелл почувствовал глухой удар в груди и замолчал, переваривая новость.
— Кто сообщил о пропаже? — наконец спросил он.
— Его жена, — сказала Рамирес. — Говорит, он не появлялся дома с утра субботы.
— Что случилось в субботу утром?
— Ничего необычного. Она сказала, что он пошел на работу, потому что один из каров для туров сломался, а заменить ее не могли, так как все кары и туры были забронированы на выходные. Он сказал, что вернется через пару часов, но так и не пришел.
— Ты принимала заявление по телефону или лично?
— Лично. Я ездила к ним домой на Тремонт.
— Ты спрашивала, не пропали ли его вещи?
— Нет, я не подумала…
— Он мог сбежать. Вернись туда и осмотри дом. Спроси про его вещи. Проверь, не собирал ли он сумку.
— Но зачем ему сбегать и не сказать жене?
— Не знаю, сделал бы он так или нет, но в пятницу я дал ему время до среды — до завтра — чтобы прийти и поговорить о деле с бизоном. Он мог испугаться и удрать. Или он действительно пропал — в смысле, пропал не по своей воле.
— Ого.
— Да. Так что займись этим, а я проверю гараж.
— Принято.
Она встала и вышла из комнаты. Стилвелл повернулся и увидел Мерси за ее столом.
— Мерси, есть что-нибудь в соцсетях про Ли-Энн Мосс? — спросил он.
— Нашла ее в Инстаграме, — сказала Мерси. — Ее профиль давно не обновлялся. Хочешь, я тебе его отправлю?
— У меня нет Инстаграма. Можешь распечатать?
— Думаю, да. Может занять немного времени.
— Ладно. Я еду в район опреснения, проверить гараж.
Сев в «Гатор» и направившись к месту работы Гастона, он позвонил Таш.
— Таш, тут кое-что всплыло, и я не смогу приехать какое-то время, — сказал он. — Но еду я заказал. Сможешь забрать?
— Сейчас не могу уйти, — сказала Таш. — Попробую отправить Хайди.
Хайди Аллен была секретарем в офисе начальника порта. Она также была тетей мэра, что беспокоило Таш. Она подозревала, что мэр поставил Хайди, чтобы следить за внутренними делами одной из самых важных и заметных служб Авалона.
— Извини за это, — сказал Стилвелл. — Я приеду посмотреть камеры, как только разберусь с этим делом.
— Что случилось? — спросила Таш.
— Пропал человек. Расскажу позже.
— Ладно. Я сохраню твой ланч теплым.
Он уже был высоко на Ригли-роад, перевалив через гору. Воздух был свежим и чистым, и вид на залив портила только дымка смога, висевшая над материком, как предупреждение. Стилвелл часто приезжал сюда, чтобы обдумать свое окружение и вспомнить, что он оставил в том грязном воздухе. Это