» » » » Иэн Рэнкин - Грешники и праведники

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иэн Рэнкин - Грешники и праведники, Иэн Рэнкин . Жанр: Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Иэн Рэнкин - Грешники и праведники
Название: Грешники и праведники
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 май 2019
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Грешники и праведники читать книгу онлайн

Грешники и праведники - читать бесплатно онлайн , автор Иэн Рэнкин
В последнем романе Рэнкина из знаменитой серии детективов про инспектора Ребуса ветеран шотландского сыска, уже отправленный автором в отставку, вновь возвращается в строй и даёт мастер-класс молодому поколению следователей. У Ребуса, четверть века отдавшего уголовному розыску, появляется шанс доказать, что его ещё рано списывать со счетов. На его беду, служба генерального прокурора возобновляет расследование дела об убийстве тридцатилетней давности, которое бросает тень на группу бывших сотрудников угрозыска. Легендарная в прошлом бригада сыскарей представляла собой нечто вроде тайного братства со своим уставом и ритуалами. Они называли себя «святыми», и последним в их ряды был принят молодой констебль Джон Ребус… Так кто же они, эти святые в полицейской форме: стражи закона или преступники, грешники или праведники? И кто сам Ребус — тогда и теперь?Впервые на русском языке.
1 ... 64 65 66 67 68 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Что он будет делать без меня?»

«Не оставляй меня, Мэгги…»

— Чёрт! — сказал Ребус, распахивая пассажирскую дверцу.

Выскочив из машины, он припустил бегом. Входная дверь коттеджа была заперта на замок. Ребус стукнул по ней кулаком и тут понял, что Фокс стоит рядом с ним. Он ударил по двери каблуком, потом попытался навалиться плечом.

— Давайте вместе, — сказал Фокс.

Наконец дерево расщепилось, дверь распахнулась. Ребус влетел в гостиную и увидел Мэгги Блантайр, склонившуюся над мужем. Она засовывала в рот ему и себе таблетки. Какие-то сильные обезболивающие — пустые упаковки лежали на коленях Дода Блантайра, слёзы текли по щекам обоих. Ребус оттащил её, засунул палец ей в рот. Фокс занялся Блантайром, для начала смахнув таблетки с его колен.

— Я не могу позволить тебе сделать это, — сказал Ребус Мэгги Блантайр, когда она, зарыдав, рухнула на пол. — Извини, не могу.

Фокс уже вызывал «скорую» по мобильнику. Ребус стоял на коленях перед Мэгги, гладил её волосы, а она плакала навзрыд, зарывшись лицом в ковёр. Он повернулся и увидел, что Блантайр смотрит на него сквозь собственные слёзы. Фокс спросил адрес для диспетчера «скорой». Ребус назвал и стал подниматься на ноги.



Ребус сидел ссутулившись в отделении скорой помощи всё той же старинной больницы, бывшего Королевского лазарета. Ряд жёстких пластиковых сидений в зоне ожидания был прикручен к полу и не предназначался для долгого удобного отдыха. Фокс засовывал монетки в кофейный автомат. Где-то там, в помещении за стойкой регистрации, в двух соседних боксах осматривали мужа и жену. Вернулся Фокс с двумя стаканчиками кофе, и тут же появилась Шивон Кларк и села рядом с Ребусом.

— Жуткая история.

— Ты тоже так считаешь?

— Хорошо ещё, что вы там оказались.

Он уставился на неё.

— Если бы мы там не оказались, то ничего такого вообще бы не случилось.

— Я понимаю, Джон, это нелегко…

Фокс протянул Ребусу кофе и спросил Кларк, не хочет ли она.

— Разве что чая, — сказала Шивон и проводила взглядом Фокса, который направился назад к автомату, шаря по карманам в поисках мелочи.

— Ты прислала Малькольма, — сказал Ребус. — Потому что это нужно ему или мне? Забыл тебя предупредить: пациент из меня никудышный, но врач вообще хуже некуда.

— Малькольму не нужен врач. Он проделал столько работы, так старался помочь… По-моему, он заслужил того, чтобы присутствовать на финале.

— Значит, дело не в том, что ты просто устранилась?

— Что ты имеешь в виду?

— Может быть, ты видела слишком много моих провалов. Теперь ты и по званию старше, и сама ведёшь громкое дело об убийстве. — Он помолчал. — Может быть, ты даёшь мне понять, что моё время вышло…

— Я так не думаю.

— Не думаешь?

— Нет.

— Хотелось бы тебе верить.

Ребус замолчал при виде Фокса, который вернулся с чаем для Кларк. Она взяла стаканчик, пробормотала спасибо, потом спросила, есть ли какие-нибудь новости.

— Угрозы жизни нет, — ответил Фокс. — И миссис Блантайр уже призналась Джону в убийстве Сондерса.

— В непредумышленном убийстве, — добавил Ребус. — Я тебе говорил, насколько «браунинг» ненадёжное оружие. — Он с вызовом посмотрел на Кларк: попробуй возрази мне.

— Но она взяла его с собой на канал и прицелилась в жертву.

— Она хотела его напугать, чтобы последние месяцы жизни её мужа не прошли в кабинете для допросов или камере.

— Ты говоришь как её адвокат. — Кларк посмотрела на Фокса. — Ну, что скажете — генеральный прокурор будет счастлива?

Фокс в ответ пожал плечами, и Кларк уставилась в свой стаканчик, плечи её опустились.

— Ну вот, полюбуйтесь на нас троих. Дело раскрыто, а мы как на поминках.

Фокс, перед тем как сесть, поднял оставленную Ребусом книгу, положил её себе на колени, и Кларк с трудом разобрала полустёртые буквы на обложке.

Шотландский уголовный кодекс.

ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ

26

— Как вы? — спросил Фокс.

— В порядке. И спасибо, что пришли.

— Вы и вправду думаете, что я тут нужен?

Ребус скосил на него глаза.

— У вас есть вес. Именно это мне и надо.

— Не мои мозги или красота?

Ребус сосредоточился на дороге. Он вёл свой «сааб» в Ливингстон.

— Какие-нибудь новости?

— Их продержали в больнице до утра. Они не успели проглотить много таблеток. Мэгги Блантайр будет официально допрошена сегодня.

— А её муж?

— Дата будет определена позже, когда врачи скажут своё слово. — Фокс посмотрел на Ребуса. — В любом случае она твёрдо держится своей версии. Сондерс попытался отобрать у неё пистолет, и тут произошёл выстрел.

— Вы в это верите?

— Не очень. А вы?

— Разве есть какие-нибудь свидетельства против этого?

Фокс посмотрел на него:

— Вы знаете, что нет. Но ей всё равно придётся сесть за решётку. Даже лучший адвокат в стране тут ничего не сможет сделать.

— А лучший у неё будет.

— Да?

— Я вчера приехал домой и позвонил Стефану Гилмуру — он об этом позаботится.

— Что вам удалось узнать?

— Что Фил Кеннеди умер в КПЗ, но инсценировали смерть у него дома.

— Джордж Блантайр мало что сказал, но это он готов взять на себя.

— Правда?

— Он говорит, что свалил Кеннеди со стула. Сначала думал, что тот просто потерял сознание, потом увидел: он не дышит. И тогда он отвёз тело в дом Кеннеди и положил под лестницей, чтобы всё выглядело так, будто он пьяный свалился и ударился головой.

— И он действовал в одиночку?

— Так он говорит. Жить ему осталось недолго и терять особо нечего. — Фокс помолчал. — Похоже, Стефан Гилмур и Эймон Патерсон могут вздохнуть свободно, хотя мы и знаем меру их вины.

— Неужели Доду предъявят обвинение?

— У меня такое ощущение, что следствие будет тянуть время, пока смерть сама не поставит точку.

— Да, дела. Вы уже сообщили эту новость генеральному прокурору?

— Пытаюсь решить, в каком объёме.

— Ну, с этим-то просто. Разве нет? Рассказывайте ей всё, что знаете.

— Это даже не половина того, о чём я подозреваю.

— Она не будет благодарна за те сведения, которые невозможно доказать.

Фокс кивнул, словно соглашаясь, потом посмотрел в окно.

— Сколько тут развязок. А вы молодцом — едете себе без навигатора.

— Мы почти на месте.

Они подъехали к шлагбауму многоэтажной стоянки. Ребус высунул руку в окно и взял билетик из автомата. Проезжая мимо будки, он увидел, что сегодня дежурит не его обидчик. На его месте сидел другой охранник в форме — костлявее и старше.

— Возможно, вы мне и не понадобитесь, — сказал Ребус, въезжая по пандусу на следующий этаж. Когда они поднялись на третий этаж, Ребус съехал с пандуса и выругался.

— Что случилось? — спросил Фокс.

— Они убрали машины.

Фокс оглядел огромную пустую площадку с бетонным полом.

— Какие машины?

— Те самые. Когда я был здесь вчера, тут стояли две машины. Запылённые, явно брошенные. Была тут и третья, но от неё только следы оставались. В её багажнике лежало тело Джека Редпата. Тело сбросили в воду в порту, а машину оставили на дороге в расчёте, что её отвезут на утилизацию.

— Понятно. — Фокс сосредоточенно нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное.

— Но две другие были здесь, одна из них под толстым слоем пыли. — Ребус вылез из машины и пошёл к пустым парковочным местам. Фокс двинулся следом. — Видите? Вчера тут была куча листьев и грязнота. Машины простояли несколько месяцев, а может, и лет… Вы чему улыбаетесь?

— «Грязнота» — такое старое словечко, мой отец им пользуется.

— Они всё вычистили, и следа не осталось.

— Предусмотрительно.

— Эти машины используются для хранения того, что не должно попадаться на глаза посторонним.

— А открытая парковка для этого подходящее место?

— Верхним этажом никто не пользуется, там есть камера наблюдения, за которой следит охранник.

— Так вы думаете, что в этих машинах тоже трупы?

— Понятия не имею. — Ребус задумался на мгновение. — Это всё дела Оуэна Трейнора. Он встречается с Рори Беллом, они обсуждают случившееся… Трейнор знает, что мы, возможно, придём сюда, начнём искать, и убеждает Белла убрать машины.

— Кто такой Трейнор?

— Отец Джессики. У него мозги работают получше, чем у Белла. Даже после того, как Форбс и Джессика увидели, что лежит в багажнике, Белл не сразу сообразил избавиться от тела и машины. Так вот, Трейнор приезжает, чтобы урегулировать конфликт, и спрашивает у Белла, не найдёт ли полиция что-то ещё, если приедет с обыском…

— Вы были здесь вчера…

— И Беллу об этом сообщили, так что от машин избавились…

1 ... 64 65 66 67 68 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)