» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 65
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

Катрина стояла с Кристал, только что вернувшейся с кухни с двумя бокалами «Кровавой Мэри». У ее сестры тоже были белокурые волосы и голубые глаза, однако из-за лишнего веса и пухлых щек ее лицо казалось более круглым.

Катрина отхлебнула коктейль.

— Неплохо, — резюмировала она. — Надеюсь, ты не намереваешься бросить колледж и посвятить себя карьере бартендера?

— Нет, — заверила ее сестра. — Хотя идея заманчивая.

— Ты еще поймешь все прелести колледжа. Просто подожди немного.

— Конечно-конечно, подожду. А где, кстати, этот твой Зак-Маньяк?

Катрина и сама уже задавалась этим вопросом. Она снова оглядела комнату и заметила парня в самом углу, наслаждающегося исключительно собственным обществом.

Кристал посмотрела в его сторону и сощурилась: вопреки близорукости, она отказывалась носить очки или контактные линзы.

— А ты не говорила, что он весьма недурен собой.

— Ничего подобного, — сухо отрезала сестра.

— А вот и да!

— Крис, даже не думай! И вообще, мне нужно переговорить с ним. Сейчас вернусь.

— Можно и мне с тобой?

— Крис, я не шучу! Держись от него подальше!

Кристал собралась было возмутиться, однако передумала и только пожала плечами. Катрина подошла к Заку, одетому в джинсы и футболку с длинными рукавами. Парень невозмутимо потягивал пиво. Взгляд у него уже был стеклянный, как и тогда на шоссе.

— Привет, Зак, — миролюбиво начала девушка.

— Что это за индеец?

— Что-что? — оторопела Катрина.

— Выглядит так, будто сбежал из тюрьмы.

— Его зовут Джек.

— У него такой вид, будто он насилует мальчиков.

— Господи, Зак! — закатила глаза девушка. — Я-то надеялась, мы хоть раз сможем нормально поговорить!

— Ты встречаешься с ним?

— С кем?

— С индейцем.

— Зак, его зовут Джек.

— Ты встречаешься с ним?

— Это имеет какое-то значение?

— Ты встречаешься с ним?

— Тебя это совершенно не касается!

— Да пошла ты к черту! — взорвался Зак. — И твой индеец тоже! — он встал, намереваясь уйти.

Катрина схватила его за плечо, совершенно сбитая с толку подобной выходкой:

— Зак…

Парень резко обернулся и дернул плечом, словно пальцы девушки обожгли его.

— Не прикасайся ко мне, черт бы тебя побрал! — рявкнул он. Стоявшие рядом учителя разом умолкли, однако Зак на данное обстоятельство внимания совершенно не обратил и так же громогласно осведомился: — А где он, кстати? Курит на улице трубку? Или исполняет танец дождя?

Буквально в следующее мгновение упомянутая личность материализовалась рядом с ними. Бросив взгляд на Катрину, Джек повернулся к Заку и спросил:

— Какие-то проблемы?

— Пошел на хрен, вождь! — бесстрашно отозвался парень.

— Полагаю, ты и есть Зак.

— И почему же ты так полагаешь?

— Да потому что ты единственный говнюк в этой комнате.

— Джек… — вмешалась девушка.

Прежде чем она успела закончить, Зак замахнулся бутылкой на обидчика, попутно разбрызгивая пиво по всей комнате. Джек перехватил его запястье и резко вывернул. Последовало сдавленное оханье Зака, а спустя мгновенье — звон разбившегося об пол оружия возмездия. Джек стремительно сунул руку бунтарю под мышку и вцепился ему в волосы.

— Пора на свежий воздух, приятель, — объявил он.

— Убери свои сраные руки от меня!

— Джек, — вступилась Катрина. — Отпусти его.

Однако тот уже бесцеремонно толкал своего пленника к выходу, в точности как вышибала выпроваживает перебравшего из клуба. Зак без остановки изрыгал проклятья, одно чудовищнее другого, однако высвободиться был не в состоянии. Наконец с глухим стуком за ними захлопнулась дверь. Пару мгновений в комнате стояла гробовая тишина, пока ее не нарушило чье-то фырканье.

Разумеется, оно принадлежало Грэму.

— Этот зануда так наклюкался, что уже несмешно, — заявил он.

Словно опомнившись, Катрина бросилась за Джеком и Заком. Стоило ей скрыться за дверью, и все учителя разом загалдели.

Джек стоял у лестницы, ведущей на крыльцо. Чуть поодаль девушка различила силуэт Зака, который на нетвердых ногах понуро двигался в сторону автобуса. Она последовала было за ним, однако Джек тронул ее за плечо и произнес:

— Оставь его.

— Мне нужно с ним поговорить.

— А ему нужно протрезветь. Из-за чего, кстати, он бузить-то начал?

— Думаю, Зак ревнует к тебе, — сокрушенно покачала головой Катрина.

— Ревнует? — поразился Джек. — Так ты ему нравишься?

— Не знаю.

— Я-то думал, он твой заклятый враг или что-то в этом роде.

— Похоже, ситуация гораздо сложнее.

— И поэтому он так по-уродски и вел себя с тобой? Потому что ты не ответила на его чувства?

— Я действительно не знаю. Но мне ужасно неловко из-за этой стычки. Думаю, надо с ним поговорить.

— Еще успеешь. — Парень взял ее за руки. — Дай ему протрезветь немного. И потом, ты пропускаешь собственную вечеринку.

Глава 13

Кристал Бёртон сидела в шезлонге на мостках, потягивая винный коктейль «Сиграмс» и слушая, как плещутся о берег волны. Темную поверхность озера рассекали полоски света, источники которых девушка отнесла к другим коттеджам или палаточным лагерям. На западе обзор закрывал ощетинившийся деревьями скалистый утес, зато на восточном берегу над водой виднелись темные очертания другого причала, а за ним и неясный силуэт дома.

Девушка пригубила коктейль и задумалась над недавним происшествием. Заку она сочувствовала. После того как Джек предал его остракизму, коллеги принялись вовсю потешаться над бедолагой, и «алкаш» было еще самой мягкой характеристикой изгоя. Кристал ушла, не желая выслушивать поток издевательств. Да и все равно в этой компании она, считай, чужая. Она ведь не как Кэт, симпатичная и компанейская. Нет, она сестренка-уродина, интроверт. Не то чтобы они всю жизнь соперничали — как-никак, Кэт на десять лет старше, — но Кристал всегда чувствовала, что находится в тени сестры. А уж когда погибли родители… Да, трагическое событие нисколько не помогло ей стать увереннее в себе. Наоборот, она дошла до того, что все больше и больше времени проводила в одиночестве: закрывшись в своей комнате, она могла часами смотреть фильмы, поглощая при этом неимоверное количество еды. Девушка ненавидела себя за такое поведение, однако изменить что-либо была не в силах. И вот теперь она в колледже… Это какой-то нескончаемый кастинг на роль самого клевого студента! В университетском городке она провела лишь пару дней, наблюдая за тем, как все ее однокурсники обзаводятся друзьями — все, за исключением нее.

Кристал принялась снова потягивать свой коктейль и тут заметила, что на соседних мостках кто-то сидит. Она извлекла из кармана очки. Девушка старалась по возможности не надевать их на людях, поскольку привлекательности они ей уж точно не прибавляли.

Однако даже с помощью оптики разглядеть человека не удалось — слишком темно. Вряд ли это сосед, решила Кристал. Кто-то с вечеринки? Но зачем ему понадобилось уходить так далеко?

Это Зак, вдруг смекнула она.

Девушка поспешила в дом. Открыла на кухне портативный холодильник и достала свою последнюю бутылку винного коктейля, после чего без малейших угрызений совести стащила одну из бесчисленных банок пива, погруженных в холодную воду.

Вместо того чтобы вернуться к своему шезлонгу, она двинулась в восточном направлении, в сторону припаркованного школьного автобуса. За пределами освещенного крыльца уже вовсю правила ночь, а в близлежащей рощице, через которую лежал ее путь, и вовсе было черным-черно. Девушка замедлила шаг: еще растянуться не хватало. По ее прикидкам, если пройти немного по дороге параллельно озеру, затем можно будет свернуть к соседской пристани.

Расчет оказался верным. Метров через пятьдесят деревья поредели, и вновь стала различима гладь озера, а на ней и мостки. И с такого расстояния сидевшего на них удалось разглядеть. Кристал и здесь не ошиблась: это был Зак.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)