» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 64
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

Они были ему здесь не нужны. Что ему было нужно, так это добраться до ожидающего MH-53J за холмом.

«Слушайте сюда», - сказал он команде. «Паудер и я поднимаемся на холм, убедимся, что там чисто. Эгг, ты прикроешь наши задницы».

«Йоу», - ответил Эгг.

«Отключись», - сказал Дэнни, больше для того, чтобы дать своим ребятам последнюю передышку, чем для того, чтобы убедиться, что они с ним. Пока команда регистрировалась в алфавитном порядке, капитан осмотрел свой MP-5, который был подключен к прицельному устройству шлема с помощью тонкого провода, подключенного сзади. В нем была новая обойма; он вставил вторую в липучки на запястье, не желая тратить драгоценные микросекунды на то, чтобы доставать ее под огнем.

«Поехали, Паудер», - сказал Дэнни, перепрыгивая через стену и поднимаясь по склону. В нескольких футах от вершины он бросился вниз плечом вперед, поднимая ружье, и перекатился на вершину холма. Он посмотрел в визор с десятикратным увеличением, быстро осматривая местность.

Вертолет спецназа ВВС сел на ровную площадку в двадцати ярдах от подножия острого утеса, точно там, где они его оставили.

Команда из шести человек тоже была там.

За исключением того, что все они были мертвы.

«Черт», - прошептал Паудер, появляясь у него за спиной.

«Ладно, расслабься», - сказал Дэнни. Врага нигде не было видно, но, несомненно, он не ушел далеко. Он указал на небольшой выступ скалы справа. «Они будут прятаться там, ожидая, когда мы подбьем вертолет», - сказал он Паудеру.

«Вероятно, двое или трое парней кружат вокруг, чтобы устроить нам засаду, как только они прижмут нас».

Паудер посмотрел в тыл. Дэнни не волновался — Эгг мог постоять за себя. «Что мы делаем, кэп?»

«Мы подыгрываем. Ты делаешь вид, что собираешься прорваться низко, я пробегу в ту сторону и прижму их. Постарайся не погибнуть, пока я их не растратил».

«Черт,» выругался Паудер. Он продолжал ворчать, когда Дэнни присел, чтобы обойти его с фланга.

«Хлыст, оставайтесь на своих позициях», - прошептал Дэнни на бегу. «Экипаж вертолета нейтрализован. Эгг — мы думаем, что, вероятно, двое или трое парней пытаются обойти нас с фланга».

Яйцо признано за остальных.

Когда Дэнни пригнулся к краю оврага, он потерял связь с остальной командой; если не подключаться к спутникам, система связи была вне зоны прямой видимости.

Даже если бы он не использовал все свои гранаты раньше, он не сделал бы этого сейчас, потому что не хотел рисковать повредить вертолет. Но это означало подобраться поближе и лично обезвредить их.

Он знал, что у расщелины будет охрана, наблюдающая за флангом. Убей его, и остальные станут легкой добычей.

Дэнни достал свой короткий четырехдюймовый нож для выживания, который, по его мнению, лучше подходил для такого рода работ, чем более длинные модели. Он повертел его в руке, оценивая ситуацию.

Он мог подползти на расстояние десяти ярдов к тому месту из-за камней. Но тогда ему пришлось бы бежать по открытой местности. Он прижал пистолет к левому бедру, затем начал продвигаться вперед. Когда он вскочил на ноги, то понял, что даже если он доберется до расщелины незамеченным, он никогда не сможет сделать пируэт рукой достаточно быстро, чтобы уложить охранника, не стреляя. Он все равно побежал, вложив весь свой импульс в выполнение плана.

Охранника не было.

Он плюхнулся спиной на камни, запыхавшийся, временно сбитый с толку. Он просчитался? Или его враг был слишком самоуверен?

Чересчур самоуверен.

Надеюсь.

Они были примерно в двадцати ярдах от него, в пятнадцати, наверху, вдоль расщелины, ожидая, когда команда» Хлыстовиков» побежит вниз по склону к вертолету. Дэнни убрал нож, переложил пистолет, затем попытался связаться с Порохом. Сержант не ответил. Он поднял голову, пытаясь снова.

«Порошок — сейчас», - прошипел он.

Ничего.

Дэнни бочком пробрался вдоль неровной расщелины. Из — за острых порезов ничего не было видно — возможно, их охрана находилась дальше.

Как только они начнут стрелять Порохом, он сможет подбежать и прижать их к ногтю.

«Порошок!»

Ничего.

Возможно, они были в вертолете.

«Чи-йа!» — крикнул Паудер с другого конца склона. Он дал очередь из своего пистолета.

Двое мужчин вышли из-за камней в пяти футах от Дэнни. Полностью сосредоточившись на Порохе, они навели ружья и ждали удобного выстрела. Дэнни тоже прекратил огонь, отступив в сторону, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь еще.

«Чи-йа!» Паудер снова закричал, бросаясь вниз.

Один из вражеских солдат начал стрелять. Дэнни нажал на спусковой крючок, смазав двух мужчин, затем третьего, который выскочил из-за камней справа от них, когда упал первый.

Дэнни разрядил обойму в четвертого, застигнутого врасплох позади остальных.

«Бах! Бах! Бах!» — сказал Фрах, поднимая свой шлем. «Вы все мертвы».

«Они жульничали!» — крикнул пилот Pave Low со своего мертвого места на корточках у вертолета. «Они носят хлыстовое снаряжение, ублюдки».

«Эй, вы, мошенники!» — крикнул Паудер, подбегая. «Это нечестно!»

«Эй, ты труп», - сказал один из «вражеских» артиллеристов.

«Я держу тебя».

«Чушь собачья — проверь компьютер. Читай это и плачь, мой друг».

«Яйцо, красавчик, готово. Четыре мертвых бойца «Дельты» в тех скалах за вертолетом», - сказал Дэнни. «Остерегайся отставших».

«Отставших нет», - сказал пилот вертолета. «Они гребаные мошенники».

«Эй, ты не можешь с ним разговаривать», - сказал один из мужчин, которых Дэнни инсценировал. Это был командир группы «Дельта», майор Хармон Пейлер, который действительно был одет в хлесткий черный камуфляж. «Давай, Фрах. Ты знаешь правила».

Дэнни посмеялся над командиром «Дельты», затем выбрался из расщелины. Он обошел позицию, проверяя, нет ли еще «Ди бойз» в скалах.

Поддельная одежда. Неплохо.

«Может, мы и мертвы, но ты проиграл это дело, малыш Дэнни». сказал Пейлер. «Ты не можешь выйти. Преимущество Дельты. Ты покупаешь сегодня вечером».

«Садитесь в вертолет», - сказал Дэнни своей команде.

«Ты не можешь выбраться», - сказал Пейлер.

«Почему бы и нет? Мой самолет все еще здесь».

«Ваш пилот мертв».

«Этот пилот мертв», - сказал Дэнни, указывая.

«Да, ты собираешься— черт возьми, управлять им сам?»

«Эгг, ты наверху», - крикнул Дэнни. Сержант помахал рукой, затем забрался в вертолет.

«Какого черта ты делаешь?» Потребовал ответа Пейлер.

«Эгг выведет нас отсюда», - сказал Дэнни, когда его сержант устроился в кабине.

«Черта с два! Черт».

Дэнни пожал плечами.

«Чушь собачья, он умеет летать», - сказал Пейлер.

«Что ж, тебе лучше надеяться на это, потому что ты будешь сидеть сзади».

«Эй, э-э, капитан, я не знаю», - сказал пилот.

«Расслабься. Эгг раньше летал на «апачах». Не так ли, Эгг?»

Эгг, слушавший по коммуникатору в своем умном шлеме, поправил его. «Э-э, капитан, это были кобры. Это что-то вроде другого».

«Да, просто покажи им большой палец вверх».

Эгг высунулся из окна кабины и сделал это. Пейлер выругался.

Старший сержант Фредерик К. «Яйцо» Рейган действительно летал на армейском боевом вертолете, хотя и в качестве стрелка, а не пилота.

Тем не менее, этот опыт побудил его получить лицензию пилота вертолета, и он действительно прошел проверку на MH-53J. У каждого в команде Whiplash action была специальность; у него была работа с тяжелым оборудованием. Если бы там был M1A1, он чувствовал бы себя точно так же дома.

Ротор начал вращаться, когда двигатель кашлянул и заглох.

«Я ничего об этом не знаю», - сказал Пейлер.

«Что ж, ты можешь прийти или пойти пешком», - сказал Дэнни.

«До безопасной зоны десять миль».

Дэнни пожал плечами.

«Мертвецы, поднимайтесь и садитесь в вертолет», - сказал Пейлер, когда заработали двойные турбины.

«Э-э, капитан», - сказал пилот Pave Low, отводя Дэнни в сторону. «Если мы разобьемся, они вычтут это из моей зарплаты на следующие сто лет».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)