» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

«Полковник, у меня есть некоторая информация, которую я хотел бы вам предоставить, чтобы у вас было полное представление о сложившейся здесь ситуации», - сказал Эллиот.

Пес разговаривал с ним всего один или два раза; Эллиот никогда не вставлял светскую беседу в разговор. Что его вполне устраивало.

«Конечно, это неофициально», - добавил Эллиот.

«Да, сэр, генерал».

«Я не служу в Военно-воздушных силах и не являюсь вашим начальником», сказал Эллиотт. «Я не верю, что упавшие самолеты были сбиты ракетами, вопреки тому, что говорят аналитики».

«Я не уверен, что понимаю», - сказал Пес.

«Текумсе, как много ты знаешь о Razor?»

В любую заданную неделю десять или двенадцать листков бумаги, попадавших к нему на стол, касались Razor — любимого прозвища мобильной системы химического лазера на дейтерии S-500. Наземный, он разрабатывался как зенитное оружие и имел точную дальность действия примерно в триста миль. Помимо некоторых незначительных проблем в системе охлаждения и некоторых сбоев в работе компьютера наведения и радара, система была готова к производству. Действительно, со дня на день Dreamland должна была получить несколько первых серийных единиц для своей собственной системы противовоздушной обороны.

«Я немного знаю об этом», - сказал Пес.

«Я подозреваю, что самолеты были уничтожены клоном. Это объясняет тот факт, что радары были включены недостаточно долго, чтобы ракета обнаружила цель. Нанесенный урон соответствует оружию, похожему на бритву.»

«Все, что я слышал, указывает на ракеты».

«Все, что вы слышали, основано на оценках ЦРУ и общепринятом мышлении», - сказал Эллиотт. «Проблема в том, что никто не верит, что у Саддама есть лазер, поэтому, естественно, они ищут что-то другое».

Дейтериевые лазеры были передовым оружием, и было трудно поверить, что такая страна третьего мира, как Ирак, может разрабатывать их или даже поддерживать. С другой стороны, мало кто верил, что у Ирака есть программа создания ядерного оружия, до войны в Персидском заливе и последующих инспекций.

«Если бы это были иранцы или китайцы, — продолжил Эллиот, — каждый бы соединил точки. Позвольте мне позволить вам поговорить с кем-нибудь, кто там был».

Прежде чем Пес успел что-либо сказать, на линии появился Мак Смит.

«Эй, полковник, как там погода сзади?»

«Мак?»

«Привет, полковник. Держу пари, вам интересно, почему я не в Брюсселе. Генерал Эллиот одолжил меня. Он работает в какой-то оперативной группе, расследует перестрелку, и поскольку это моя область знаний, я сразу перешел к делу».

Пес закатил глаза. Эллиот, очевидно, что-то сказал Маку, и голос Мака стал несколько более деловым.

«Итак, что вы хотите знать, сэр?» — спросил Мак. «Я расскажу вам всю схему. Я ее видел. Крыло оторвалось начисто.

Должно быть, лазер. Иракцы, должно быть, украли его».

«Ты делал снимки, Мак?»

«Да, сэр. Сейчас обрабатывается. У ЦРУ голова в заднице, но что еще нового, верно?»

Эллиот забрал телефон обратно. «Ты знаешь майора Смита», сказал он тоном, который можно было бы использовать, обращаясь к заблудшему ребенку.

«Да», - сказал Пес. «Я бы хотел привлечь к этому кого-нибудь из своих людей».

«Я согласен», - сказал Эллиот. «Доктор Янсен»

«Боюсь, Янсена здесь больше нет», - сказал Дог. Янсен возглавлял команду разработчиков Razor в Dreamland.

«Я должен посоветоваться с доктором Рубео, чтобы собрать людей вместе. Если бы мы могли сами взглянуть на повреждения»

«Обломки были взорваны во время заварухи, в которую был вовлечен Мак», - сказал Эллиотт. «Некоторые люди из Liver-more, которые работали над высокоэнергетическим оружием, анализировали его для ЦРУ».

«И они не думают, что это был лазер?»

«Они хмыкают и охают. АНБ собирает информацию о новых радарах, а иракцы работают над адаптацией SA-2», - добавил Эллиот.

«Каково мнение CentCom?»

«Их разведчики разделились. В воздухе было много ракет, и в какой-то момент система АВАКС, похоже, засекла контакт рядом с F-16. Во время этого другого сбитого самолета система АВАКС покинула позицию, и F-15 временно оказались вне зоны досягаемости. По этому поводу полетят головы». В голосе Эллиота слышалась определенная резкость, быстрое утверждение, которое командир использует, чтобы указать, что кто-то в подчинении здорово облажался. «Они считают, что это не имеет отношения к их планированию — они должны действовать независимо от угрозы. Саддаму это не сойдет с рук».

Dog согласился с тем, что CentCom должен был усилить свои атаки, но такое оружие, как Razor, сильно изменило тактическую ситуацию. Razor обладал значительно большей дальностью и точностью, чем обычные зенитные средства, и победить его было намного сложнее. Большинство ЗРК были бы нейтрализованы путем глушения их радаров. Однако в случае с Razor это было проблематично. Сам по себе постановщик помех был, по сути, целевым маяком, оповещавшим сложную систему обнаружения о местоположении самолета, сообщая ему все координаты, необходимые для стрельбы; как только оружие было выпущено, электронные средства противодействия были неуместны — луч сработал практически мгновенно. С другой стороны, ждать включения ECMS до тех пор, пока не включится радар наведения лазера, было почти так же опасно. Теоретически, хотя пока еще не применен на практике, Razor мог работать с однократной отдачей — к моменту обнаружения радара он уже сработал. Другие системы обнаружения, включая инфракрасные и микроволновые, расположенные далеко от самого лазера, также могут использоваться для передачи данных о прицеливании оружия, что еще больше затрудняет его поражение.

Но он знал, что Саддам никак не мог справиться с изощренностью, необходимой для разработки такого сложного оружия, не говоря уже о том, чтобы использовать его. Он даже не мог создать защищенную телефонную систему.

«ISA замешана в этом?» — спросил Пес.

«Нет. Прямо сейчас мы по уши завязли с Китаем и остальным Ближним Востоком. Это шоу CentCom. Дела здесь быстро развиваются, полковник», - сказал Эллиот. «Я хотел, чтобы вы знали, с чем вы можете столкнуться. Мегафортрессы были бы главными целями».

Пес откинулся на спинку стула. Сиденье, письменный стол, все в офисе когда-то принадлежало Брэду Эллиоту. Он построил это место, превратил его в высокотехнологичный центр, сравнимый со знаменитым заводом Lockheed Skunk Works, может быть, даже в Лос-Аламосе, если сделать поправку на разницу в бюджетах и времени.

Затем его выгнали, им пожертвовали из-за политики. Нет, не совсем, поправил Дог. Эллиот действительно нес некоторую ответственность за так называемый шпионский скандал «День гепарда», хотя бы потому, что он сидел за этим столом, когда это произошло.

Он встал на ноги вместе с ИСОЙ, и все же …

«Я ценю вашу информацию, генерал», - сказал ему Дог.

«Я собираюсь принять это к сведению».

«Я не хочу, чтобы наши люди, ваши люди, были удивлены», - сказал Эллиот.

«Этого не случится», - сказал Пес резче, чем намеревался.

Эллиот ничего не сказал. Собаке пришло в голову, что отставной генерал, вероятно, приложил руку к изданию приказа о побоях — фактически, это могло быть причиной, по которой его вообще послали на расследование.

«Спасибо, генерал», - сказал ему Пес. «Я ценю, что вы предупредили».

«Не за что».

Линия оборвалась. Пес набрал номер своего телефона.» Акс, позови сюда Рубео. Мне нужно с ним поговорить».

«Доктор Рэй уже в пути,» сказал Акс.» Как насчет того, чтобы пообедать?

«Откуда ты узнал, что я хочу с ним поговорить?

«Должно быть, это было совпадение», - сказал старший мастер-сержант.» Ветчину или ростбиф?

«Ни то, ни другое», - сказал Пес.

«Да, я знаю, что ты хочешь BLT. Я просто проверял тебя.

Пса так и подмывало разоблачить блеф Экса, сказав, что он заказал бы что-нибудь совершенно другое, но прежде чем он успел это сделать, раздался стук в дверь и вошел летчик с подносом.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)