» » » » Ностальгия по крови - Дарио Корренти

Ностальгия по крови - Дарио Корренти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ностальгия по крови - Дарио Корренти, Дарио Корренти . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ностальгия по крови - Дарио Корренти
Название: Ностальгия по крови
Дата добавления: 19 октябрь 2024
Количество просмотров: 144
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ностальгия по крови читать книгу онлайн

Ностальгия по крови - читать бесплатно онлайн , автор Дарио Корренти

ЛЕДЕНЯЩИЙ ДУШУ ТРИЛЛЕР, СТАВШИЙ МИРОВОЙ СЕНСАЦИЕЙ И БЕСТСЕЛЛЕРОМ В 15 СТРАНАХ.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНОЙ ИСТОРИИ ПЕРВОГО СЕРИЙНОГО УБИЙЦЫ ИТАЛИИ ВИНЧЕНЦО ВЕРЦЕНИ И ЕГО АНАЛИЗЕ ПСИХИАТРОМ ЧЕЗАРЕ ЛОМБРОЗО.
ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ ДОНАТО КАРРИЗИ.
Ломбардия, наши дни. В окрестностях Бергамо обнаружен изуродованный труп молодой девушки. Жуткие раны, укусы и следы разных ДНК наводят следствие на мысль, что это дело рук секты. Но опытный криминальный журналист Марко Безана вместе со стажеркой Иларией Пьятти предлагают свою, более пугающую версию произошедшего. Их подозрения подтверждаются, когда находят следующую жертву…
В XIX веке точно такое же расследование вел журналист Джакомо Качча. Общество потрясло растерзанное тело юной Джованны. Сначала все решили, что девушку задрал волк. Но дикие звери не оставляют таких страшных ран, как этот монстр… Да и странный геометрический узор из булавок рядом с несчастной говорит, что это дело рук человека. Неужели история повторяется спустя полтора столетия?
«Захватывающий, исторический и актуальный детективный сюжет, наполненный не только напряжением, но и иронией». – Антонио Д’Оррико, итальянский журналист и литературный критик
«Увлекательный и оригинальный, динамичный и атмосферный, с двумя незабываемыми персонажами, детектив, от которого невозможно оторваться». – Эва Шуберт, издательство «Penguin»

1 ... 60 61 62 63 64 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100

ответы на все вопросы этого трудного дела.

– У каннибалов нездоровые отношения с матерями. Грейс говорила, что все начинается именно с этого. Может, в этом и кроется причина ярости нашего убийцы против женщин, которые, по его мнению, причиняют зло своим детям, – вслух рассуждала Илария.

– Все сходится, – ответил Безана. – Вспомним, что она предвидела и озлобленность против Форести…

– …вдвойне виновного, с его точки зрения, – продолжила фразу Илария. – Форести не только пытался отобрать у него сцену, но и убил мать троих детей.

– Точно.

– Как по-твоему, зачем он воткнул иголки ему в глаза?

– Это послание: «Не копируй», – ответил Безана.

– Его ослепили, чтобы он перестал его копировать?

– Именно так.

– Однако Грейс говорила, что он обязательно выйдет на связь либо с нами, либо с полицией. Но этого не произошло.

Илария резко остановилась и побледнела.

– О черт, – прошептала она.

У нее сильно закружилась голова. Увидев скамейку, девушка, пошатываясь, побрела к ней. Потом перчатками стряхнула с нее снег, чтобы сесть.

– Тебе плохо?

Встревоженный Безана уселся рядом. Илария безуспешно пыталась вдохнуть и рукой указывала на грудь, давая понять, что ей не хватает воздуха. Потом подняла ладонь и сделала знак подождать. Лицо ее было белым как снег.

– Он со мной связался, – выдавила она.

– Кто?

– Убийца.

– Ты шутишь?

Илария поискала в рюкзаке планшет, но поняла, что оставила его дома. Тогда она объяснила, что несколько дней назад на «Фейсбуке» ее изводил какой-то тип, называвший себя Мистер Блэк.

– Он казался просто любителем детективов, – сказала она.

– И что тебя заставило подумать, что это был именно он?

– Он знал такие вещи, о которых мы никогда не писали. Тогда я не придала этому значения и заметила только сейчас.

– Например?

– Он намекал на последние передвижения Мелиссы. Но ни один журналист не говорил, что она села в автобус на Суизио.

– Черта!

Безана разволновался и закурил сигарету, хотя и поклялся бросить курить.

– Необходимо, чтобы Грейс прочла переписку, – произнесла Илария.

– Я бы добавил «срочно», – согласился Безана, доставая из кармана мобильник.

– Мне надо быть осторожной, потому что он может знать, где я живу.

– Не тот ли это парень, что курил в машине возле твоего дома?

– О господи!

Илария закрыла лицо руками.

Потом огляделась и увидела какого-то человека в капюшоне, который быстро от них удалялся. Это был он? Он подслушивал? Она вскочила со скамейки.

– Давай уйдем отсюда. Пожалуйста.

Теперь она вглядывалась в дворника, сгребавшего снег. Он тоже был в капюшоне. В конце концов, идет снег и никому не хочется ходить с мокрой головой.

– Переезжай-ка ко мне. Так будет безопаснее, – предложил Безана.

– Я, пожалуй, приму приглашение.

Они зашли к Иларии, чтобы собрать чемодан и взять планшет. Она включила его и застыла, глядя на экран широко раскрытыми глазами. Говорить она не могла, во рту у нее пересохло, слюнные железы были парализованы. Организм высвободил кортикотропин. Гипоталамус получил сверхточный сигнал, и надпочечники стали выделять огромное количество адреналина в кровь и такое же количество норадреналина направлять прямиком в мозг. Избыток норадреналина способен нарушить равновесие всего организма и привести к панике. Иларию действительно охватила паника. Она протянула планшет Безане. Там было сообщение от Мистера Блэка:

«Маленькая подсказка, если смогу вам помочь. Все недооценивают его подпись».

12 января

Как только Илария вошла в дом Марко, она почувствовала себя значительно лучше. Он зажег свет и включил музыку. За окном уже стемнело. Безана отправился на кухню и приготовил джин-тоник.

– Я сейчас позвоню Грейс и зачитаю ей все сообщения. Послушаем, что она скажет.

– Я могу пока принять душ?

– Бойлер все время ломается. Надеюсь, тебе повезет получить хотя бы теплую воду, – ответил Безана.

Когда Илария вернулась в гостиную, вид у него был озабоченный.

– Грейс думает, это был он?

Безана помотал головой.

– По ее мнению – нет. Язык не соответствует уровню образования предполагаемого преступника. Она полностью его исключает.

– Почему она так уверена?

– Не знаю. Но я ей доверяю.

– Я тоже. – Илария уселась на диван. От нее пахло пеной для ванны и тальком. – Но как он узнал, в какой автобус села Мелисса?

– Грейс говорит, возможно, это был журналист, имеющий доступ к информации.

Илария пригубила джин с тоником. После испытанного ужаса глоток чего-нибудь крепкого пойдет на пользу. Потом резко обернулась.

– Милези?

– Он, конечно, козел, но не до такой степени. И потом, зачем ему вредить именно тебе?

– Ну, знаешь, его шуточка с удушением была не так уж безобидна.

– Он повел себя как кретин. Наверное, захотел за тобой приударить.

– Тогда кто это мог быть?

– Есть у меня одно подозрение, но это только подозрение, – сказал Безана и опустил глаза.

Ему очень не хотелось рассказывать историю с Лиззи, он этой истории стыдился. Но, возможно, сейчас это необходимо.

– Та девица с челкой? Я много раз видела ее в редакции.

– Она самая, – согласился Безана, не поднимая глаз. – Сразу было ясно, что от нее ждать можно одних только неприятностей. Мне следовало прислушаться к интуиции и держаться подальше от коллег женского пола. Не то чтобы у меня не случалось романов, но все они были с женщинами, не имеющими ничего общего с журналистикой. Я быстро запомнил, что романтические отношения на рабочем месте приносят только беды.

Илария слушала, не говоря ни слова.

– Сорок лет назад, когда я был еще молодым практикантом, в газетах работало очень мало женщин. И эти немногие с трудом строили свою карьеру. Они становились постоянными мишенями наших насмешек, а если были хорошенькими, мы доставали их своими шуточками ниже пояса и дурацкими комплиментами. Помню одного пожилого коллегу, который даже по именам их не называл, для него все они были просто шлюшки. А когда одна из них (по-видимому) затеяла флирт с главным редактором, эта новость разлетелась мгновенно. За их спинами все смеялись: «Заметил, как они жмутся друг к другу? Интересно, куда они поедут? В загородный дом ее мужа? Разместятся на овечьей шкуре у камина?» Ну и все в таком духе.

– Бедняжки. Слишком много мужчин – это ужасно.

– Да уж… Но потом, постепенно, все стало меняться. Но проблема на этом не разрешилась. Все кидались из одной крайности в другую. Женщины начали расчищать себе дорогу в газетах и поняли, что вместе они сильнее. Сексуальные отношения между коллегами стали предметом обсуждения в профсоюзах. Расскажу тебе один случай. Однажды у нас шло собрание по поводу женского еженедельника, и отовсюду слышались обычные жалобы тех, кто хотел там работать, на директора, который нанимал сторонних сотрудников. И

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100

1 ... 60 61 62 63 64 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)