» » » » Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова

Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова, Ирина Винокурова . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова
Название: Нина Берберова, известная и неизвестная
Дата добавления: 9 сентябрь 2024
Количество просмотров: 52
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Нина Берберова, известная и неизвестная читать книгу онлайн

Нина Берберова, известная и неизвестная - читать бесплатно онлайн , автор Ирина Винокурова

Эта книга – первая биография Нины Берберовой. В результате многолетней работы в архивах автору удалось расшифровать наиболее важные из немалого числа «умолчаний» (по слову самой Берберовой), неизбежно интриговавших читателей ее автобиографического труда «Курсив мой». Особое внимание автор уделяет оставшимся за рамками повествования четырем десятилетиям жизни Берберовой в Америке, крайне насыщенным и в личном, и в профессиональном планах.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 175

class="p1">Со временем Лунц будет «воскрешен» и в России трудами того же Михаила Вайнштейна. Он подготовит сборник под названием «Вне закона: пьесы, рассказы, статьи» [Лунц 1994], который станет первым сборником Лунца на отечественной почве. К сожалению, об этом событии Берберова не узнает: она скончается за год до выхода книги.

Берберова не узнает и того, что после тридцатилетнего перерыва Керн снова продолжит свои занятия Лунцем. Он переведет практически все вещи Лунца, составив трехтомное собрание сочинений (третий том включит переписку), снабженное предисловием и обстоятельными комментариями [Lunts 2014–2016]. Выход этих книг был доброжелательно встречен специалистами, отметившими, что англоязычный читатель получил наконец возможность познакомиться с крайне любопытным наследием рано умершего русского автора[1007].

Помимо занятий Лунцем Керн стал пробовать силы в любимом Берберовой биографическом жанре. Вдобавок он старался выбирать своими героями тех, кто всегда вызывал ее интерес, – знаменитых советских невозвращенцев. В. А. Кравченко, столь хорошо известный Берберовой, стал в числе прочих одним из героев Керна.

Повествуя о судебном процессе Кравченко против газеты «Les Lettres françaises», который Берберова в свое время освещала в качестве корреспондента «Русской мысли», Керн непосредственно опирался на ее репортажи, сначала напечатанные в газете, а впоследствии собранные в книгу. Керн, однако, не только отдал должное качеству репортажей Берберовой и не только назвал ее имя в числе тех, с кем он говорил о Кравченко и кому выражал в предисловии благодарность, но именно ей посвятил свой труд. «Памяти Нины Берберовой, которая там была», – говорится в посвящении [Kern 2007: 1].

И все же это посвящение имеет, похоже, и другую цель, кроме признания особой роли Берберовой в деле Кравченко. Я вижу здесь искреннее, хотя и запоздалое признание той особой роли, какую сыграло знакомство с Берберовой и ученичество у нее в собственной жизни автора.

* * *

Надо ли говорить, что академическая карьера Берберовой и ее заслуги на этом поприще уникальны. Не имея ни научных степеней, ни даже высшего образования, Берберова внесла в американскую славистику весьма существенный вклад, оставив в этом смысле далеко позади абсолютное большинство своих «остепененных» коллег. Те молодые исследователи, кому Берберова помогала в их занятиях Белым, Ходасевичем и Лунцем, стали ведущими специалистами по этим писателям, изучение которых в Америке – повторю еще раз – началось с ее непосредственной подачи. Эти труды американских славистов со временем дойдут до России, их по достоинству оценят и станут активно использовать в работе российские филологи, получившие в конце 1980-х возможность всерьез заниматься Белым и Ходасевичем, а затем и Лунцем. Дожить до начала этого процесса Берберова, видимо, не рассчитывала, но дожила, что было, конечно, немалой удачей.

Глава 4

Берберова и третья волна эмиграции

Всерьез задуматься о втором издании «Курсива» на русском Берберову заставило несколько причин, и главная из них – нехватка экземпляров книги. К началу 1980-х тираж первого издания, вышедшего восемь лет назад, был практически раскуплен, а спрос на «Курсив» не только не шел на убыль, но стремительно рос.

Для книги писателя-эмигранта такая ситуация была не совсем обычна, но в данном случае все объяснялось просто. У «Курсива» образовалась новая читательская аудитория, связанная с появлением в начале 1970-х третьей волны эмиграции. До кого-то слухи о написанной Берберовой автобиографии дошли еще в Советском Союзе, кто-то даже смог ее прочитать, но абсолютное большинство новоприбывших узнали об этой книге, лишь оказавшись на Западе, а узнав, торопились ее раздобыть. Именно эту аудиторию Берберова, собственно, и имела в виду, заметив в одном из позднейших интервью: «…я не помню человека, который бы не сказал: “А я читал Ваш ‘Курсив’”. Все читали…» [Медведев 1996б: 621][1008].

В этих словах – заслуженная гордость. Среди читателей и, в своем большинстве, почитателей главной книги Берберовой оказались, по слову Сергея Довлатова, все «лучшие люди третьей эмиграции»[1009].

* * *

Имя Иосифа Бродского стало известно Берберовой уже в начале 1964 года. О существовании исключительно талантливого молодого ленинградского поэта, обвиненного властями в тунеядстве и отправленного в ссылку на Север, ей рассказал С. А. Риттенберг по возвращении из своей очередной поездки в Ленинград[1010].

В том же году стихотворения Бродского стали появляться в эмигрантской периодике, а вскоре вышел его первый сборник – «Стихотворения и поэмы» (Вашингтон, 1965), с предисловием Глеба Струве (под псевдонимом Георгий Стуков). Эти публикации показались Берберовой незаурядными, и она стала пристально следить и за стихами, и за жизненными перипетиями Бродского, причем многое знала из первых рук. Ее аспирантка Кэрол Аншютц, поехавшая в 1971 году на стажировку в Ленинград, была близко знакома с Бродским и какое-то время даже считалась его невестой[1011]. Их фотографию вместе, сделанную в эти несколько месяцев и, очевидно, полученную от Аншютц, Берберова сохранила в своем архиве.

Как Бродский расскажет впоследствии журналистке Джоан Джулиет Бак, он услышал о Берберовой еще в ранней молодости, когда ему показали групповую фотографию литераторов, сделанную в Берлине в начале 1920-х. Среди семи мужчин (Ходасевича, Белого, Ремизова, Зайцева, Осоргина, Муратова и Бахраха) Берберова была единственной женщиной. «Все наше поколение влюбилось в нее на этой фотографии», – добавил Бродский[1012]. Что же касается «Курсива», то Бродский прочитал его уже в Америке и высоко оценил. В начале октября он собирался приехать к Берберовой в Принстон, но по каким-то причинам не смог. А потому, как уже говорилось, они встретились на несколько недель позднее, 24 октября, на поэтическом вечере Бродского в Нью-Йорке[1013].

Через несколько дней после этого вечера Берберова послала Бродскому письмо, в котором писала:

Дорогой И. Б.! Вы спросили меня: как было? И я ответила: хорошо. Это относилось к полному залу, к звучанию, к переводам… к внимательному отношению публики, даже к погоде… Но не сказанным осталось впечатление от стихов, которое для меня, конечно, было не только главным, но и единственным важным. Да, я поняла, что Вы теперь розовеете, когда Вас хвалят за Пиллигримов (или Пилигриммов) и за Коня. Вы шагнули далеко от них. Но Вы шагнете еще дальше, и мифологический период тоже отойдет, во всем своем блеске, величии и таланте, в прошлое[1014].

В том же письме Берберова сообщала, что собирается приехать на выступление Бродского в Йеле, куда он должен был вскоре направиться. Перечисляя живущих в Йеле близких знакомых, Берберова писала:

Это все – Ваши поклонники и потенциальные друзья. Я хочу, чтобы у Вас было много друзей, и среди них – я. Я ужасно буду рада, когда буду знать, что у Вас больше друзей, чем врагов. Я хочу, чтобы Вас все любили. Чтобы любили и понимали Ваши стихи и Ваше место в эпилоге русской литературы, которая началась с «Оды на взятие Хотина» (1739)[1015].

Примерно то же самое, но в еще более торжественном тоне Берберова повторит через восемь лет, причем уже не в частном письме, а в напечатанном в газете поздравлении с сорокалетием. В этом поздравлении, обращенном непосредственно к Бродскому, говорилось:

В тот день, когда мы с Вами в первый раз увиделись и обнялись, и я надписала Вам и подарила мою книгу («Курсив мой»), я уже знала, что никогда не захочу Вас сравнивать ни с кем, что Вы для меня не «лучший», а единственный. <…> Если это было верно тогда, то это верно теперь, и будет верно всегда. От черного коня до Флоренции в декабре, и до Платона, и много-много

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 175

Перейти на страницу:
Комментариев (0)