179
«На смерть няни А.С. Пушкина» («Я отыщу тот крест смиренный…», 1830).
«Тоской и рифмами томим, // Бродя над озером моим, // Пугаю стадо диких уток: // Вняв пенью сладкозвучных строф, // Они слетают с берегов» («Евгений Онегин», гл. 4, строфа XXXV).
Из стихотворения «Близ мест, где царствует Венеция златая…» (1827).
«Сказка о царе Салтане…» написана в 1831-м, «Сказка о мертвой царевне…» – в 1833-м, «Сказка о попе и о работнике его Балде» (опубликована после смерти Пушкина с изменением – по цензурным соображениям – заглавия и наименования ряда персонажей) – в 1830 году.
Имеется в виду, прежде всего, стихотворение «Тригорское» (написано осенью 1826 года; опубликовано впервые в MB (1827, № 2) с подзаголовком «К А<лександру> С<ергеевичу> П<ушкину>»). О времени своего пребывания в Тригорском Языков вспоминал и в ряде других стихотворений.
Из стихотворения «Желание славы» (1825).
Из «Разговора книгопродавца с поэтом» (1824). Цитированные строки вложены Пушкиным в уста его Поэта.
Автором статьи о «Евгении Онегине» был Н.А. Полевой.
Автором «Разбора статьи о «Евгении Онегине» …», помещенного в СО, являлся Д.В. Веневитинов.
Анненков переcказывает здесь суждения К.Ф. Рылеева о пушкинском романе, высказанные в письме к Пушкину от 10 марта 1825 года.
«Orlando furioso» – поэма Ариосто; «Гудибрас» – сатирическая повесть английского поэта Сэмюела Батлера (1612–1680); «Вер-Вер» – юмористическая поэма Жана Батиста Луи Грессе (1709–1777); «Рейнеке» («Рейнеке-Лис») – поэма Гете; «Душенька» – поэма И.Ф. Богдановича.
Письмо к К.Ф. Рылееву от 25 января 1825 года. Пушкин полемизирует в данном случае с мнением А.А. Бестужева.
Письмо к А.А. Бестужеву от 24 марта 1825 года.
«И даль свободного романа // Я сквозь магический кристалл // Еще не ясно различал» («Евгений Онегин», гл. 8, строфа L).
«Дон Жуан» (1819–1824) – незавершенная поэма Байрона.
Юлия – героиня 1-й песни «Дон Жуана» Байрона.
Имеется в виду известное суждение В.Г. Белинского («Сочинения Александра Пушкина. Статья восьмая. «Евгений Онегин»).
Пушкин имеет в виду распространение поэмы в списках, происходившее по вине Л.С. Пушкина, разрешавшего переписывать рукопись.
Письмо к А.А. Бестужеву (конец января 1825 г.).
«Цыганы» были начаты в январе и завершены в октябре 1824 года.
Цитируемое ниже письмо (от 7(?) марта 1826 г.) адресовано П.А. Плетневу.
Пушкин имеет в виду своего «Графа Нулина», сравнивая его с поэмой Байрона «Беппо».
Речь идет о фрагменте «Долго не знали в Европе происхождения цыганов…», впервые опубликованном Анненковым в примечаниях к пушкинским «Цыганам» (Сочинения Пушкина, т. 3. СПб., 1855, с. 544), где издатель осторожно определяет этот текст как похожий и на предисловие, и на примечание.
Анненков имеет в виду слова К.Ф. Рылеева в его письме к Пушкину (конец апреля 1825 г.), подобные суждения были высказаны и П.А. Вяземским в его рецензии на «Цыган» (МТ, 1827, N№ 10). Об этих упреках Пушкин вспоминал позднее в своих заметках «Опровержение на критики».
Далее цитируется один из черновых набросков предполагавшегося предисловия к изданию «Бориса Годунова» (написан в 1830 году).
Измененные начальные слова одной из любимых пушкинских книг – «Опытов» Монтеня.
Французские оригиналы, о которых говорит Анненков, печатаются в современных изданиях в составе «Набросков предисловия к «Борису Годунову».
Пушкин приводит здесь финальную реплику одного из героев драмы Байрона «Двое Фоcкари» (1821).
Отрывок из черновика письма к Н.Н. Раевскому-младшему (2-я половина июля 1825 г.).
Анненков цитирует заметку «Лица, созданные Шекспиром…», входящую в пушкинский цикл «Table-talk» («Застольные разговоры», 1830-е гг.). В приведенном отрывке речь идет о комедии Мольера «Тартюф» и о «Мере за меру» Шекспира.
Анненков имеет в данном случае в виду неоконченную статью Пушкина «О народной драме и драме «Марфа Посадница» (1830), впервые напечатанную в посмертном издании сочинений поэта в 1841 году.
В дискуссиях той эпохи творчество заново открытых романтиками Шекспира и Кальдерона противопоставлялось произведениям авторитетнейших драматургов-классицистов – Расина, Корнеля, Мольера.
«Комедия о царе Борисе и Гришке Отрепьеве» – один из вариантов заглавия пушкинского произведения.
Трагедия В.К. Кюхельбекера.
Речь идет о первом действии трагедии А.А. Жандра «Венцеслав», опубликованном в альманахе «Русская Талия» (1825).
В списке драматических замыслов, составленном Пушкиным, вероятно, в 1829 году, упоминаются среди прочих «Димитрий и Марина» и «Курбский». Говоря о пушкинских планах, Анненков основывается в данном случае на сведениях С.П. Шевырева (П. в восп., т. 2, с. 40); эти данные подтверждаются также дневниковыми записями и воспоминаниями М.П. Погодина (П. в восп., т. 2, с. 9, 25; ЛН, т. 58, с. 354–355).
Черновой текст «Бориса Годунова» полностью не известен. До нас дошли лишь черновики первых пяти неполных сцен (воспроизведены в кн.: Пушкин. Полн. собр. соч. Т. VII. Драматические произведения. (Л.), Изд-во АН СССР, (1935), с. 269–281). Сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре» – пятая по счету – обозначена в этих черновиках как «Явление 4». Описание черновой пушкинской рукописи, уточняющее и исправляющее описание Анненкова, см. в работе: Якушкин, т. XLIII, с. 19–30. О работе Пушкина над «Борисом Годуновым» см. также: Городецкий Б.П. Драматургия Пушкина. М. – Л., 1959, с. 108–113.
Имеется в виду так называемый «Воображаемый разговор с Александром I» (см.: Якушкин, т. XLIII, с. 21–23; Городецкий, с. 109–110).