» » » » «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов
Название: «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957
Дата добавления: 14 июль 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 читать книгу онлайн

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Переписка историка Михаила Михайловича Карповича и писателя Марка Александровича Алданова велась с 1940 по 1957 год. Спасаясь от войны, Алданов привез в Америку идею издания толстого русского литературного журнала и при поддержке М. Карповича создал «Новый журнал», продолжающий существование до сих пор. Книга, в которой собраны их письма друг другу, содержит подробности уникальной «редакторской кухни» – о подготовке номеров к выходу, работе с авторами, поиске спонсоров и многом другом. Помимо редакционных дел переписка затрагивает и широкий круг вопросов жизни американских и французских эмигрантов – от литературных и общественно-политических до бытовых. Среди наиболее часто упоминаемых лиц в ней фигурируют И. А. Бунин, В. В. Набоков, А. Ф. Керенский, М. В. Вишняк и Б. И. Николаевский. Публикуемые документы хранятся в Бахметевском архиве (США) и Доме-музее Марины Цветаевой (Россия) и печатаются впервые, за исключением нескольких оговоренных случаев.

Перейти на страницу:
5 декабря 50 г.

Издательству и господину редактору «Нового журнала»

М. М. Карповичу

Дорогие друзья!

На днях я был обрадован получением от Вас 6 номеров «Нового журнала» (с № 10 по № 15 включительно). Я, жена и несколько новых эмигрантов (успевших уже кое-что прочесть из присланных журналов) – приносим Вам нашу наисердечную благодарность! Вы уже однажды (в июне месяце текущего года) прислали мне 5 номеров «Н. Ж.» (с № 18 по № 22 включ.<ительно>), я, однако, послал мое благодарственное письмо в адрес М. О. Цетлина… Просматривая только что полученные журналы, я в XIм увидел фамилию его в трауре и в том же номере (11м) прочел статью М. А. Алданова «Памяти М. О. Цетлина». Я был очень опечален и смущен: оказывается, я послал благодарственное письмо покойнику… Получили ли Вы, живые, это письмо – неизвестно. Царство Небесное М. О. Цетлину, а Вам всем желаю здравия и многие лета! В моем письме (от 11 июня) я, между прочим, кратко описывал переход границы двумя советскими солдатами (более подробно о нем поместил глубокоуважаемый Б. И. Николаевский в «Бюллетене Л.<иги> б.<орьбы> за народную свободу» от 20 авг.<уста> с.<его> г.<ода> № 32)… Душа покойного М. О. Цетлина теперь находится в тех сферах, где «переходы границ», революции, войны и прочее, нас столь волнующее, кажется «суетой сует».

Мы еще, по милости Бога, живем, а потому все указанные «события» нам кажутся исключительно важными. (Но… умолкаю о «философии», да еще «мистической».) Получив журналы, я, конечно, набросился на них… Зарябило в глазах от блеска литературных имен, помещенных в оглавлении, и я, жадный, начал читать отдельные страницы различных авторов, пока не «наскочил» на «Истоки» М. А. Алданова…

Вот что значит настоящий талант: меня после прочтения только одной страницы – захватило, и я уже оторваться не мог: начал «сначала», т.<о> е.<сть> с № 10, и читал две ночи напролет (некоторые главы снова перечитывая). Из всего сказанного, однако, не вытекает, что другие авторы слабы… Ваш журнал – симфония, в которой первую скрипку играет М. А. Алданов; – но без виолончели, альта, кларнета и т.<ак> д.<алее> не может быть симфонического оркестра: каждый инструмент важен, и надо сознаться, что все Ваши «музыканты» хороши.

Однако все это я говорю не для того, чтобы, так сказать, «похвалить» М. А. Алданова (его «хвалить» – это значит «ломиться в открытую дверь», или «хвалить 6ю патетическую симфонию П. И. Чайковского», «Шехерезаду» Н. А. Римского-Корсакова и т.<ак> д.<алее>), а для того, чтобы передать Вам мнения новых эмигрантов, только что прочитавших отдельные главы «Истоков».

Меня, старого эмигранта (и «старого студента с Маросейки»), любит посещать новое поколение, и между нами («двумя мирами») происходят бесконечные разговоры…

Отдавая дань литературному блеску «Истоков», все (здесь они совершенно единомышленны) новые эмигранты с величайшим отвращением говорят о народовольцах и их террористической деятельности… Как бешеные собаки, они преследуют Александра IIго, и наконец им удается убить «лучшего и добрейшего из русских царей», – говорят они… Это они (народовольцы) главные виновники того, что мы видели и пережили в СССР, – а кто это видел, тот никогда не простит их преступлений.

Значит, спросил я их, будущая свободная Россия не поставит памятников Михайлову, Желябову, Перовской, Рысакову и т.<ак> д.<алее>? Они даже удивились моему вопросу: «Вы это серьезно спрашиваете? Виновникам несчастий русского народа и… памятники?» Вот, сказали они, Вы однажды нам дали прочесть «Современные записки» за 1923 год, в которых помещен блестящий очерк того же М. А. Алданова «Убийство Урицкого»… Так вот, если кому и будет ставить памятники благодарный русский народ, так это «террористам» Каннегисеру (убийце Урицкого), Доре Каплан (покусившейся на Ленина), Борису Коверде и, вообще, всем тем, кто с оружием в руках боролся против вождей того «дела», которое таки удалось осуществить народовольцам. Вообще, многолетнее прозябание под советской властью заставило подсоветских русских людей многое пересмотреть, и мы имеем пред собою совершенно новый тип человека.

Мы просим Вас передать наш сердечный привет М. А. Алданову и сказать ему, что его произведения читаются запоем новыми эмигрантами, утверждающими, кстати, что в будущей России он будет самым популярным писателем.

Близость советской зоны нервирует и немцев, и здешних эмигрантов: живем как на вулкане. В последнее время очень мало русских беженцев переходит границу (большевики приняли драконовские меры) – немцы беженцы, военнопленные, высланные и т.<ак> д.<алее> являются главным источником информации. Интересные их сообщения я передаю Б. И. Николаевскому. Еще раз сердечное спасибо, с приветом, искренно Ваши С. Васильев и М. Васильева.

(24) Itzehoe (Holst), Sandberg 63, Brit.<ish> Zone, Germania.

(BAR. Mark Aldanov Papers. Box 10. File Correspondence: Various Persons to Aldanov, T–Z. Установить личности С. Васильева и М. Васильевой возможным не представляется.)

1

Из письма М. А. Алданова Л. Штильману от 18 ноября 1950 г.: «У нас ведь пристанище в Нью-Йорке есть: та же дрянная наша квартира 109 Уэст 84 Стрит. В ней живет, как Вы знаете, поляк Поток, но с условием, что, когда мы приезжаем, „главная“ комната возвращается нам, и тогда мы платим» (BAR. Mark Aldanov Papers. Box 34. Folder Correspondence with L. Stilman, 1946–1956).

2

Исследовательскую работу (англ.). Алданов был профессиональным химиком.

3

Карпович М. М. А. Алданов. Истоки. Т. 1–2. Париж, YMCA-Press, 1950; В. А. Маклаков. Речи (судебные, думские и публичные лекции, 1904–1926). Париж, 1949: [рец.] // НЖ. 1950. № 24. С. 286–289.

4

В «Бюллетене Лиги борьбы за народную свободу „Грядущая Россия“» (Нью-Йорк, 1949–50) П. Н. Базанов обнаружил три статьи М. Карповича: «Россия под ударом» (№ 1), «Русская интеллигенция и формула Скалозуба» (№ 2) и «Дипломатия и „холодная война“» (№ 9); см.: Базанов П. Н. и др. Издательства и издательские организации русской эмиграции, 1917–2003 гг.: энцикл. справ. СПб., 2005. С. 120 (ст. о «Бюлллетене…» подписана: П. Б.).

5

Скорее всего, название является контаминацией названий двух организаций – Союза борьбы за свободу России (1948–56) С. П. Мельгунова и Конгресса за свободу культуры, о котором см. примеч. 7, но подразумевается упоминаемый ниже Конгресс за свободу культуры.

6

Ласки Мелвин (Lasky Melvin J.; 1920–2004), журналист, левый антикоммунист. Главный редактор (1958–91) литературного журнала «Encounter».

7

Конгресс за свободу культуры (Congress for Cultural Freedom, CCF; 1950–79), антикоммунистическая пропагандистская организация, спонсировала культурные и интеллектуальные мероприятия. Основное финансирование Конгресс получал от ЦРУ.

1

Данный трехстраничный проект хранится в арх.: BAR. Box 11. Undated.

2

Симмонс Эрнест Джозеф (Simmons Ernest Joseph; 1903–1972), один из основателей славистики в США, глава департамента славистики в Корнеллском и затем в Колумбийском университете. Автор биографий «Pushkin» (1937), «Dostoevsky. The Making of a Novelist» («Достоевский. Становление писателя»; 1940), «Leo Tolstoy» (1946) и «Chekhov» (1962).

1

«Древо жизни». Роман публиковался в НЖ № 28–30 (1952).

2

Роман «Пилигримы» Г. Газданова начали печатать в НЖ с 1953 г.

1

Последняя часть тетралогии «Путешествие Глеба» Б. К. Зайцева – «Древо жизни».

2

Фишер Джордж (Fisher George; 1923–2005), сын журналиста и исследователя Л. Фишера, автора биографий Махатмы Ганди и В. И. Ленина. Один из организаторов Института по изучению истории и культуры СССР в Мюнхене (1950–72). Директор фонда «Свободная Россия». Ученик М. М. Карповича.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)