» » » » Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза - Дин Джобб

Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза - Дин Джобб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза - Дин Джобб, Дин Джобб . Жанр: Биографии и Мемуары / Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза - Дин Джобб
Название: Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза
Автор: Дин Джобб
Дата добавления: 10 октябрь 2025
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза читать книгу онлайн

Джентльмен и вор: идеальные кражи драгоценностей в век джаза - читать бесплатно онлайн , автор Дин Джобб

Захватывающий криминальный роман эпохи джаза об Артуре Бэрри, «величайшем воре драгоценностей, который когда-либо жил» (журнал Life). Он очаровал всех, от Рокфеллеров до членов королевской семьи, планируя и осуществляя самые дерзкие и прибыльные ограбления 1920-х годов. За семь лет Принц воров украл бриллиантов, жемчуга и драгоценных камней на общую сумму почти 60 миллионов долларов. Безупречно элегантный, невероятно обходительный, с изысканными манерами, он нравился всем, а ему нравились лишь драгоценности. А еще это история любви. Единственной любви на всю жизнь. Бэрри признался в десятках краж со взломом (и был главным подозреваемым во множестве других), чтобы защитить свою жену, Анну Блейк. Приговоренный к большому сроку, он организовал побег из тюрьмы, когда Анна серьезно заболела, чтобы они могли провести вместе еще несколько лет, пусть это стоило ему семнадцати лет нового заключения.
«Поймай меня, если сможешь», «Великий Гэтсби» и «Люпен» словно сошлись в этой завораживающей истории о неотразимом преступнике.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
уже знали, кого подозревать.

«Похититель орудовал в одиночку – по всему видно, это был профессионал и знаток драгоценных камней, – сообщила “Нью-Йорк Таймс”. – Полиция считает эту кражу делом рук Артура Бэрри».

Охота на него и без того шла полным ходом. Телеграммы с описанием беглецов разослали во все полицейские участки и шерифам по всему северу штата Нью-Йорк. Техасские полицейские тоже получили уведомления на случай, если преступники направятся в Мексику.

Начальник Оберна Эдгар Дженнингс назначил награду пятьдесят долларов за беглеца, и эта сумма – довольно неплохая в условиях начинавшейся Великой депрессии – привлекла внимание некоторых сыщиков-любителей. В Санбери, Пенсильвания, один из них сообщил о подозрительном приезжем, похожем на Бэрри. Но, взглянув на фото в профиль и анфас, он понял, что ошибся. Тот мужчина, за которым он наблюдал, «тоже явно какой-то преступник», но не прославленный вор. В Огайо человек по имени Джон Корнелл проинформировал Оберна, что в поезде познакомился с пассажиром, который представился Си-Си Бэрри. Но дело не только в имени, Корнелла насторожило, что тот человек предложил подыскать ему работу – и это при дефиците рабочих мест в стране.

Нью-йоркская «Дейли Ньюс» предположила, что Бэрри примется лихорадочно искать деньги, и теперь видели его «почерк» повсюду. «Дерзкий налетчик», обокравший виллу Хатчинсонов в Массачусетсе, заявила газета, это, несомненно, тот самый «пресловутый сорвиголова и похититель драгоценностей». Когда в Уэстчестере четверо напали на везшего зарплату курьера – это произошло вскоре после побега, – свидетели, которым показали фотографию Бэрри, сказали, что один из нападавших очень на него похож. Также газета назвала его подозреваемым в двух августовских кражах драгоценностей из лонг-айлендских домов на общую сумму восемьдесят тысяч долларов.

Тем временем в похищении драгоценностей у Хатчинсонов признался совсем другой человек, но в головах уже прочно укрепилась идея, что главный профессионал-похититель притаился где-то в тени и вот-вот нанесет удар. Поговаривали, что зажиточные обитатели Лонг-Айленда отменяли вечеринки и нанимали ночных сторожей, готовясь к возвращению «грозного призрака», «вселявшего ужас в сердца богатых».

Сам же «призрак», наводящий страх на сильных мира сего, пребывал отнюдь не в том состоянии, чтобы красть бриллианты. Бэрри залег на дно в снятой Анной квартире в Верхнем Истсайде и занимался своими ранами. В аптеке он набрал бинтов и прочих средств для оказания первой помощи и принялся применять свои знания и навыки боевого санитара. «Я умею прижечь рану и предупредить заражение», – объяснял он, прочищая ляписом входное отверстие на плече и морщась от жжения. Промывка этой раны была болезненной ежедневной процедурой. Он в итоге нашел врача, который согласился удалить пулю, не ставя в известность полицию.

В середине августа он уже чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы вызвать Анну. Она получила сообщение через друзей, Бэрри назначил встречу на Таймс-сквер. Она доехала на такси до Бродвея, где тут же растворилась в потоках людей, хлынувших на улицу с утренних спектаклей. Он подошел к ней, когда она ожидала свидания у указанного в записке газетного киоска.

– Обними меня, – прошептала она. – Иначе я упаду в обморок.

– Держись, – сказал он, заключая ее в объятия, а потом повел прочь от толпы.

Она спросила: куда он поедет?

– В смысле, куда мы поедем? – улыбнулся он в ответ. – Ты едешь со мной.

Как она ждала этих слов! «Я любила его, – призналась она, – больше всего на свете». Ее пугало то, что ждало их впереди, но еще страшнее было остаться без него.

«Мы понимали: теперь за нами вечно будут гоняться, – рассказывала она потом, – нам все время придется переезжать с места на место, чтобы оставаться на шаг впереди полиции».

Когда именно их поймают? Кто знает.

– Если у нас будет хотя бы года три, – признал Бэрри, – сможем считать себя счастливчиками.

Но для Анны имели значение только две вещи: «Чтобы ему ничего не угрожало – хоть какое-то время». И – хоть какое-то время – побыть вместе.

Им придется соблюдать осторожность. Нью-йоркская полиция была уверена, что Бэрри объявится в прежних местах, и детективы бдительно поджидали их обоих – Бэрри и Блейк. «В воздухе носилось множество зацепок о том, где искать Бэрри», – отметил Теодор Прейджер, полицейский репортер из «Дейли Ньюс», в материале о том, как он упал на хвост детективам, поехавшим проверять квартиру в пригороде, где, по слухам, залег Бэрри.

Полиция в итоге засекла Анну, но она твердо заявила, что ей неизвестно, где Бэрри, и она понятия не имела, что готовился побег. Ее квартиру обыскали. За ней постоянно следили, но ей удавалось уводить детективов в штатском от убежища Бэрри. Чтобы ездить к нему и потом возвращаться к себе, она научилась виртуозно обводить преследователей вокруг пальца, ныряя в метро и меняя такси. «Куда бы я ни шла, – вспоминала она, – все время приходилось совершать резкие виражи».

Раны Бэрри заживали, а состояние Анны, наоборот, стало ухудшаться. «В какой-то момент я почувствовала себя настолько ужасно, – призналась она несколько лет спустя, – что думала, настал конец». Вспоминая те времена, Анна не употребляла слово «рак» и не описывала, как ее лечили, но известно, что она не могла ходить и лежала, прикованная к постели. «Артур служил мне утешителем, нянькой, поваром и горничной», – рассказывала она. Их преданность друг другу крепла день ото дня.

Они обсуждали, что будут делать, если ее состояние ухудшится и ей придется ложиться в больницу – кошмарный сценарий для них обоих. В итоге решили, что Бэрри – дабы его не успели узнать и арестовать – посадит Анну в такси, отправит к ее доктору и исчезнет. А уже доктор определит ее в больницу.

Однако Бэрри не был уверен, что ему удастся воплотить задуманное.

– Если с тобой, дорогая, что-нибудь случится, – говорил он ей, – на кой черт мне вся эта свобода?

Анна оправилась, избавив его от необходимости делать столь отчаянный выбор.

Тем временем полиция понемногу отлавливала его подельников. Джон Смолл в сентябре пытался обчистить гараж, началась сумасшедшая уличная погоня по Бруклину, во время которой погибла случайно оказавшаяся под огнем молодая мать с коляской, а сам Смолл получил пять ранений, но выжил. Джо Каприко попался в Лос-Анджелесе на угоне машины, и его отправили обратно в Оберн. Стива Полака взяли в Буффало, где он вступил в перестрелку с полицией и был ранен, его тоже вернули на место мотать пожизненное дальше.

В декабре узники Оберна, размахивая оружием, припрятанным в хаосе июльского бунта, и взяв начальника тюрьмы в заложники, вновь подняли мятеж, еще более кровавый. Среди восьмерых погибших был и Полак. «Катитесь к дьяволу!» – его последние слова,

1 ... 60 61 62 63 64 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)