» » » » Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 - Песах Амнуэль

Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 - Песах Амнуэль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 - Песах Амнуэль, Песах Амнуэль . Жанр: Публицистика / Социально-психологическая. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 - Песах Амнуэль
Название: Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 читать книгу онлайн

Млечный Путь, 21 век, номер 1(54), 2026 - читать бесплатно онлайн , автор Песах Амнуэль

Оглавление

Повесть
Наталья Бахтина На краю Галактики (окончание)
Рассказы
Дмитрий Раскин Постоялый двор
Ольга Сажина Чужого не надо
Давид Азоф Две весны
Дэн Шорин Пластинка для звезд
Евгений Добрушин Позвони мне, позвони!
Миниатюры
Леонид Ашкинази Покойник просит цветов не приносить
Пауль Госсен Босоногая девушка в хищной траве
Елена Ермакова Уходи
Григорий Неделько Письмо к создателю
Переводы
Фред Хойл Жюри из пяти человек
Эссе
Дмитрий Аникин Аристофан. Смех без слез
Кирилл Берендеев Пролетарский процесс
Элизабета Левин Магический реализм и практическая метафизика
Наука на просторах Интернета
Шимон Давиденко От Гёделя до Азимова
Стихи
Уистен Оден

1 ... 20 21 22 23 24 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в своем кабинете. Стенка, отделяющая кабинет от гостиной, тоненькая, и потому слышно всё. Получается, я могу подслушивать на совершенно законном основании. За стеной у меня Джон Браун, главный генетик проекта, и Лесли Браун, биохимик. Атлет Браун и стройная, хрупкая Лесли, невероятно большие глаза и копна золотистых волос.

- Не знаю, правильно ли мы поступаем, осваивая планету, на которой уже есть жизнь? - басит Джон.

- Боишься наступить тяжелой своей подошвой на чужую эволюцию? А что, если все эти одноклеточные организмы так и останутся на миллионы лет одноклеточными? - звонкий голосок Лесли. - Тамошние амебы вряд ли брали на себя обязательство непременно эволюционировать в какого-нибудь своего местного генного инженера Джона Брауна.

- Наверное, нужны законодательные ограничения, - продолжает свое Джон, - например, человечество не вправе осваивать планету, на которой уже есть многоклеточные организмы.

- Но мы же вполне можем не подавлять, не отменять чужую эволюцию, а, наоборот, помогать ей. Разумеется, так, чтобы она не вступила в противоречие с нашими планами по обустройству новой планеты. Ты же у нас вроде как гений. Так вот и встрой чужую эволюцию в общий наш замысел.

- Это всё слова, Лесли, - вздыхает Джон, - слова, и только.

- А я надеялась, что они хоть как-то успокоят твою научную и человеческую совесть, - смеется Лесли. Далее тишина, скорее всего, они начали целоваться.

Сегодня они улетят, продолжат свой путь. Все системы корабля в полной исправности, тестирование оборудования завершено, их больше здесь ничего не держит. А моя жизнь войдет в обычную, рутинную свою колею. Что же, буду сидеть у камина и читать старые книги, двадцатого ли века, девятнадцатого.

Ко мне подошла группка астронавтов. Оказывается, они еще не видели мой "павильон". А это мое детище превзошло всё, что я мастерил до того. (Я так старался, что пара строительных роботов вышла из строя.) Павильон представляет собой прямоугольник пятьсот метров в длину и сто двадцать в ширину, и в нем я построил "старую добрую Англию". Воссоздал провинциальный городок. Ну как воссоздал, викторианская Англия у меня получилась концентрированнее, романтичнее и добрее, нежели она была в действительности. Улочки, дома под черепичной крышей, на первых этажах магазины, мастерские, лавочки. Солидные продавцы за своими прилавками, дамы в кринолине делают покупки, прогуливаются по улице, экипаж, лошадка (андроиды и биоробот). А какие детали! Вот дама с брюзгливым выражением лица, вот леди с сентиментальным, мальчик, торгующий пирожками с лотка (кстати, пирожки настоящие). Вряд ли мои гости вникают в эти нюансы. Ничего, это я для себя. Крошечные палисадники, ароматы булочной, шпиль церквушки. И в каждый дом можно зайти, посидеть в креслах, пробежаться пальцами по клавишам пианино (что и сделал Джон Браун), попробовать поработать за старинным компьютером.

На выходе все говорят слова благодарности. Я счастлив, чего еще надо.

- Как вам, миссис Браун? - спрашиваю я Лесли. Она выходит последней.

- Хорошо, - кивнула она и разрыдалась.

- Что такое? - испугался Джон Браун. Обнял ее за плечи.

Лесли прижалась к нему, и рыдания ее стали горше, и плечи вздрагивают.

- Что ты? Что ты? - повторял сбитый с толку Браун.

Я в растерянности, то ли надо отойти из такта, то ли дать ей что-нибудь успокоительное или же просто воды. Да и нет у меня успокоительного.

- Я не могу, не могу, - наконец сумела выговорить Лесли.

- Чего не можешь, моя дорогая? - Джон целует ее в макушку.

- Бросить всё это, - Лесли кивает на мою "старую Англию", - вот так, безвозвратно.

- Лесли, это пройдет. Это минутное, это... пойдем, - берет ее за талию, и нежно так направляет на дорожку, что должна привести к кораблю. - Пойдем, моя дорогая.

- Я не могу, - отстраняется Лесли. - Пойми, Джон. И прости, попытайся простить.

- То есть ты хочешь сказать, что...

- Да, - кивает Лесли.

- Ну, это же просто смешно! - взрывается Джон. - Через час ты и сама будешь смеяться над этой своей, над этим своим, - Джон не находит слова. - Пойдем-пойдем-пойдем, - он снова берет ее за талию и теперь уже держит крепко.

- Джон! - взмолилась Лесли. - Я вдруг поняла.

- Да ничего ты не поняла, - обрывает ее Джон. - На Глизе мы построим тебе всё это, и даже в большем масштабе, в каком угодно масштабе. - Обращаясь ко мне: - Робинсон, можно попросить у вас чертежи?

- Безусловно. Но, с вашего разрешения, я хотел бы кое-что разъяснить миссис Лесли. - И сразу же: - Лесли, поймите, это всё бутафория, имитация, причем сделанная с множеством исторических ляпов. Такой Англии просто-напросто не было.

- Она вообще-то родилась и всю жизнь жила в Штатах, - ввернул Джон.

- Лесли, я конструировал всё это как шарж на Британию, пародировал наши штампы на тему викторианства, - это не так, я строил совсем с другой целью, но сейчас вдруг увидел, что это действительно шарж, в том числе шарж.

- Я понимаю, - сглатывает слезы Лесли, - но не могу всё это вот так потерять. А там, понимаете, там будут три солнца.

- Так ты же сама радовалась, что их три, - негодует Джон. - Хватит уже! - Берет ее за локоть. - На вот, прими, - дает ей таблетки. Лесли глотает две большие оранжевые пилюли. Я протягиваю ей бутылочку воды, чтобы было чем запить.

- Мистер Робинсон, я поняла, что не могу, не хочу становиться человеком планеты Глизе.

Джон хватает ее за плечи и поворачивает к себе, чтобы она смотрела только на него:

- Лесли! А как же наши планы? Все наши проекты, всё, о чем мы мечтали?

Лесли снова заплакала, давится слезами.

- Ну вот, - Джон вновь стал нежен и мягок, гладит ее по щеке, - пойдем, любимая. Всё наладится, станет на свои места, сама увидишь. Пойдем.

- Это ужасно, Джон, - Лесли осталась на месте. - Мне не по силам такой выбор. Но я его сделала, и он меня уничтожил.

- Я тебе помогу, - дрогнувший голос Джона. - Мы вместе, и всё получится. Верь мне.

- Мы не вместе, Джон. Теперь не вместе.

- Что?! То есть как? А любовь? Ты хочешь сказать, что ставишь меня перед таким выбором?!

- Нет, Джон. Где уж мне. Да и нет у тебя

1 ... 20 21 22 23 24 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)