» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
голос в артефакте взволнованный, даже с надрывом:

— Данила-дайме, держись, родненький! Императорский корабль из ближайшей префектуры уже отплыл и скоро прибудет. Они идут на всех парусах, полный состав офицеров и солдат.

Я усмехаюсь:

— Отлично, Ода-дайме. Будет кому принять у меня этот остров.

Нобунага удивлённо переспрашивает:

— Ты уже захватил Райский остров?

— Конечно, — отвечаю я, бросая взгляд на дворец, где сбежавшие, как крысы, гвардейцы забились в углы. — А что мне оставалось делать? Я же не для того сюда тащился, чтобы любоваться пейзажами.

* * *

Замок, Райский остров

Гвардейцы засели в замке Генерала вулканов, напряжённые, каждый держался так, словно любая тень за дверью могла оказаться врагом. Один из них, сутулый, с усталым лицом, бурчит, выглядывая через штору в окно:

— Похоже, Филинов не собирается захватывать наш гарнизон. Он сюда не идёт, и не видно, чтобы его люди собирались штурмовать.

Другой, молодой, с нагловатым выражением лица, фыркает и бравится:

— Да кому там штурмовать? Мы этого Золотого дракона испугались, да, признаю. Но что нам сам Филинов? Он со своей горсткой ничего не сделает. Да и ему самому есть чего бояться — там афганцы лезут толпами, да ещё наши корабли в море. Сейчас Филинов думает только о том, как удрать на своём самолёте! Туда ему и дорога!

— Да ты прав… — первый искренне пытается поверить аргументам, но в голосе у него больше сомнений, чем уверенности.

С этими словами он решает отвлечься, идёт в сторону кухни, думая урвать что-нибудь из деликатесов дайме, раз хозяин всё равно окочурился. Толкает дверь, входит — и застывает, будто ударился о стену.

Прямо у кофемашины колдует четырёхрукая фигура с выпуклыми ягодицами. Хищная Горгона поворачивается на звук шагов. Глаза сверкнули ядовито-жёлтым, волосы-змеи зашевелились, шипя и извиваясь.

— Мама дорогая… — вырывается у гвардейца. Он машинально тянется к кобуре на поясе, пытаясь выхватить оружие.

Но рука даже не успевает откинуть крышку. Резкий рывок, вспышка медных когтей — и его кисть отлетает в сторону, со смачным шлепком ударяясь о кафель.

Змейка медленно наклоняется, щекочет когтями его подбородок и, не мигая, произносит своим хриплым голосом:

— Неверррно. Я — Мать выводка мазаки. Фака-а!

* * *

Штурмовать замок я не стал, просто отправил туда Змейку, она и глушилку отключила, и кофе мне принесла. А там уже телепортировавшая Зела с Ледзором, Кострицей и альвами взязли замок — ну вернее, гвардейцы сами сдались в плен после того как нашли в замке парочку рассеченных трупов. Грандбомж тоже туда порывался, но я его вместе с Бером прихватил брать Арену Огненного кольца.

Правда, отбирать было особо не у кого — конвоиры разбежались. Освобождать рабов из клеток я поручил Беру и Грандбомжу.

Терраса вокруг арены дышала тишиной после суматохи. Я сидел в обсидиановом кресле, неторопливо пил кофе Змейки из чашки с журавлями, нарисованными в полёте.

Между тем рабов всех вывели на арену. Толпа вьетнамцев, испуганные лица, глаза в пол. Я отставил чашку, спустился вниз и подошёл к первой девушке. Взглянул ей прямо в глаза, после чего лёгким движением возникшего в руке теневого клинка рассёк кожаный ошейник на её шее. Кусок кожи с глухим шлепком упал к ногам.

— Вы все свободны, — сказал я, уходя обратно к ступеням. — Сейчас снимем ошейники со всех.

Вьетнамцы переглянулись, будто не веря своим ушам. Сначала робкая надежда, потом ещё большее недоумение.

Я повернулся к Беру, который стоял сбоку и лениво грыз яблоко:

— Твоя задача — заняться переписью вьетнамцев.

— Почему я? — сразу буркнул он.

— А почему не ты? — спокойно ответил я. — Запиши, кто откуда вывезен, раздели их по группам. Потом отправим домой. Пусть это будет твоя ответственная работа. Учись работать с людьми.

Бер недовольно сморщился, что-то пробурчал, но всё же поплёлся выполнять приказ.

Мне же оставалось вернуться к главному. Я снова уселся на террасе рядом с ареной, сделал ещё глоток кофе и вызвал ментальных легионеров. Передо мной проявились двое — Генерал вулканов и Воронов.

— Что интересного расскажете? — спрашиваю.

Воронов первым отчитался:

— Шеф, я уже дал новичку вводные.

Генерал вулканов стоял чуть позади, растерянный, но вроде уже смирившийся. Кивнул, не поднимая взгляда:

— Да, я понял, что оказался в некоем Легионе. И мне не остаётся ничего, кроме как заслужить себе вторую жизнь.

Я усмехнулся.

— Ты рассчитываешь на вторую жизнь после всего, что натворил? Шанс, конечно, есть, но отрабатывать придётся долго. Всё возможно, но ничего не даётся даром. А пока лучше работай с тем, что есть. Служба в Легионе тоже имеет свои плюсы.

— Да, шеф, — покорно кивнул он. Вежливый, как и ожидалось. Но я сразу отметил, как быстро он подстроился: забыл свои японские суффиксы и перешёл на привычное в Легионе лаконичное «шеф».

— Слушай внимательно. Мне ты нужен не как боевая машина. Сильных легионеров у меня хватает с избытком. От тебя требуется другое — знания японского этикета. Ты всю жизнь жил в этих традициях, ты знаешь их лучше любого справочника. Я, конечно, могу залезть в твою память и вытащить всё напрямую, но я не собираюсь тратить на это свою ментальную энергию, когда есть более удобный вариант. Поэтому правило простое: когда мне нужно будет сделать поклон, жест или правильно ответить по нормам их этикета — этим займёшься ты. У тебя в этот момент будет право пользоваться моим телом.

— Спасибо за доверие, шеф, — выдавил он.

Я отпил кофе и холодно добавил:

— Накосячишь или сделаешь что-то по-своему — тебе будет очень больно. Понял?

— Да, понял, шеф, — Генерал вулканов преданно как пес посмотрел мне в глаза и покивал несколько раз.

Вскоре возвращается Светка, уже успевшая покормить Славика и снова готовая к труду и обороне. Как раз Имперский фрегат тем временем застыл неподалёку, грозно сверкая на солнце. На остров прилетает императорский полковник-инспектор Накадзима Кэнтаро. С десяток вертолетов садятся прямо на единственной взлётной полосе — остров-то маленький. Рёв двигателей, суета японских военных, и вот уже полковник в зеленом камуфляже выпрыгивает с вертушки. Я встречаю его с женами, и Генерал вулканов уже подключен для тест-драйва,

— Накадзима-тайса, поистине Император велик, раз его ястребы столь быстры, — заливисто поёт японец моим горлом. Светка с Настей переглядываются и удивлённо косятся на меня.

— Вещий-Филинов-дайме, Японская армия будет в долгу перед вами, если

Перейти на страницу:
Комментариев (0)