» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 29
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
передам в твои умелые руки, господин Данила.

— Буду ждать, — говорю, отпивая чай.

— А ты знал, Данила, что всего в паре сотен километров от границы находится военный завод Фошань? — это уже Кацу продолжает в том же направлении. — Он маскируется под завод бытовой техники.

— Неужели? Кстати, мы покупали их стиралки с холодильниками, — вздыхаю. — Тот еще ширпотреб. Деньги на ветер.

— Ммм, жаль, — Нобунага пытается вернуться к своей теме. — Покупай японские холодильники, не пожалеешь. Ну так вот, завод тот военный.

— А почему военный завод стоит рядом с границей? — удивляюсь.

— Там узел благоприятных энерготечений, — сообщает Нобунага. — Ханьцы там разрабатывают артефакты. Не знаю, что именно, но я бы взглянул. А ты?

— Прежде чем принимать решение, я бы хотел узнать побольше о его охране и возможной подмоге, — усмехаюсь.

— О, не волнуйся, — Кацу выпрямляется. — Мы, Кимадзаро, не оставим дружественный род один на один с ханьцами.

Ну да, ну да. Видно, дело, правда, прибыльное.

Еще полчаса мы обсуждаем детали. Японцы предоставляют разведанные данные о заводе и предлагают свой план захвата, а я сначала настаиваю на легкой разведке, но в целом соглашаюсь насолить Ци-вану да приобрести ханьские артефакты. На том и чокаемся чашками чая.

Разговор плавно переходит на посторонние темы.

— Кстати, ватрушки просто изумительные, — замечает Кацу. — Моя Сая-чан тоже готовит похожие лепешки, но закрытые — тоже объедение.

— Я пробовал, — соглашается Нобунага. — Стряпня Саи-кун действительно выше всяких похвал.

— Завидная невеста, — киваю я, поздно прикусив язык. Наследник Кимадзаро сразу вонзает в меня хищный взгляд орла и оценивающе оглядывает меня, моментально придя к каким-то выводам, выдает базу:

— Зачем же завидовать, мой друг? Хороший человек, как ты, может ее забрать себе хоть сейчас.

— Кхм, я уверен, за ее рукой уже выстроилась целая очередь «хороших людей», — пытаюсь соскочить с неудобной темы, а то разговор повернул куда-то не туда.

Кацу раскрывает рот, чтобы что-то сказать, но меня выручает завибрировавший мобильник.

— Простите, это важный звонок, — я спешно отхожу в другой конец кабинета. Помещение просторное, и там меня не услышат.

Удивительно, но звонит Маша Морозова. Давненько я не слышал княжну.

— Даня, прости за беспокойство, — доносится из динамика слегка торопливый девичий голос. — Папа был сегодня неподалеку от твоей Сковородщины по делам рода. Когда закончил, как говорят слуги, немного выпил, чтобы отпраздновать удачную сделку, разгулялся и вдруг решил заехать…

В этот момент из открытого окна доносится басистый голос:

— Здорово, служилые! Открывайте ворота! Я к вашему графу-конунгу! Он мне обещал жену краше луны и ярче солнца, ничем не хуже вашей главной графини, да всё никак его руки не доходят! Может, сегодня день счастья наконец будет!

— … К тебе в гости, — обреченно заканчивает Маша, явно тоже услышавшая пьяный княжеский бас.

Ну раз Морозов здесь, чаем уже не обойтись.

— А кто это там? — удивленно спрашивает Кацу.

— А это, Кацу-сан, еще один хороший человек, — вздыхаю я и направляюсь к серванту за стопками.

Глава 4

Убийца драконов

провинция Цзянсу, Хань

— Дайме, ханьский гарнизон разбит, — задыхаясь от спешки, докладывает адъютант, врываясь в штабную палатку. — Резервные силы прибудут только через три часа.

— Буль-буль…

— Дайме?

— Буль-буль, — Ода Нобунага с жадностью прикладывается к трёхлитровой банке с огуречным рассолом. На боку сосуда выделяется белая этикетка с надписью от руки: «Антипохмелец от Лакомки. Для моего мелиндо». — Мать твою… — с трудом отрывается от банки Ода. Глаза у него налились красным, лицо помятое, как у человека, который прошёл через тяжёлую ночь. — Какой ещё гарнизон? Где мы вообще находимся?

— Мы в Хань, господин, — растерянно отвечает боец рода. — Вы же сами приказали немедленно выступить и «надавать драконьим фетишистам по самое не хочу», дословно. Вы вылетели из крепости Вещего-Филинова, а мы, ваши верные самураи, — из Японии. На побережье и встретились.

Ода хватается за виски, чувствуя, как боль от похмелья прокатывается волной. Кажется, она только сейчас его накрыла. Но что же он делал до этого? Неужели так напился у Филинова, что организовал вторжение в Хань?

— Сколько же мы вылакали… Кацу! — восклицает Ода, оглядываясь в поисках собутыльника. — Кацу! Где ты⁈

— Оур-р-р-рр-р, — доносится слабый стон из-под кучи одеял на лежанке. — Умираю-ю-ю-ю…

— Сейчас, друг! — Ода бросается на колени и начинает разгребать кучу тряпок, пока перед ним не появляется зеленоватое лицо самурая. Дайме прикладывает горлышко банки к губам Кацу. — Пей! Это целебный эликсир! Мне он уже помог прийти в себя!

Кацу жадно отпивает остатки рассола, не отрываясь, и тяжело выдыхает.

— Фуххх, хорошо-о-о… — он с усилием открывает глаза и осматривает низкий тканевой потолок. — Почему Филинов поселил нас в палатку, дайме?

— Мы больше не у Филинова, — морщится Ода, силясь вспомнить, как они сюда попали. — Мы в Хань, в Цзянсу, и уже разгромили гарнизон на побережье. Ждём резервы…

— Что⁈ — Кацу ошарашенно подскакивает на месте. — Когда мы успели⁈ Как нам вообще такое в голову пришло⁈

— Не уверен, но, похоже, виноваты те двое русских, — Ода начинает массировать лоб, пытаясь осмыслить происходящее. — Филинов и князь Морозов.

— Да, что-то такое припоминаю, — медленно кивает Кацу. — Князь захотел кому-то набить морду, а Данила-сан предложил ханьцев, и мы с тобой согласились… Но при чём тут Цзянсу? Это же в сотнях километров от артефактного завода в Фошань.

— Кха-кха, господин, — демонстративно кашляет адъютант, привлекая внимание. Он вытаскивает из кармана жилета-разгрузки сложенный белый листок бумаги. — Недавно от графа Вещего-Филинова пришла депеша. Возможно, она поможет прояснить ситуацию.

Ода разворачивает бумагу и начинает вчитываться в текст:

— «Господа Ода и Кацу, надеюсь, рассол моей жены помог вам прийти в норму. Поздравляю с успешным разгромом гарнизона. С резервами можете не связываться. Отступайте. На всякий случай, напомню: вчера после двадцатой стопки я внёс изменения в план, и все согласились. Согласно новому плану, вы отвлекаете ханьцев в восточной провинции, а мы с князем Морозовым тем временем грабим завод в Фошань».

— Хм, значит, мы отвлекаем армию Хань… — задумчиво произносит Кацу, оглядываясь вокруг. — Что ж, логичный план…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)