» » » » Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков

Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков, Антон Павлович Кротков . Жанр: Детективная фантастика / Морские приключения / Периодические издания / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков
Название: Рикэм-бо «Стерегущий берег»
Дата добавления: 4 сентябрь 2024
Количество просмотров: 30
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Рикэм-бо «Стерегущий берег» читать книгу онлайн

Рикэм-бо «Стерегущий берег» - читать бесплатно онлайн , автор Антон Павлович Кротков

Одна сюжетная линия развивается в 1942 году, когда Игорь Исмаилов, сын русских эмигрантов, оставив университет, поступает лётчиком в морскую авиацию США. Он участвует в знаменитой битве в Коралловом море. Его истребитель сбит. Он несколько дней проводит в океане. Его выносит на коралловый остров. Здесь он знакомится с итальянской исследовательницей Клео Мандини. Через некоторое время ему открывается тайна: местные поклоняются богу — гигантской акуле, которую зовут Рикэм-бо или «Стерегущий берег».
Вторая сюжетная линия. Это 1947 год. После увольнения с флота Игорь Исмаилов преподаёт в университете Беркли. Он узнаёт из газет о случаях исчезновений людей и кораблей вблизи побережья Калифорнии. Вскоре пропадает его друг Джордж Габор. Незадолго это этого Габор признался Исмаилову, что в последнее время чувствует за собой слежку. Он не знает, кто именно за ним следит. У ФБР к красному писателю свой интерес, ибо в стране в самом разгаре «Охота на ведьм», инициированная сенатором Маккарти. Но с дугой стороны Габор в последнее время разочаровался в Сталинском социализме, и говорит, что хочет откровенно рассказать об этом в своей новой книге. Ему поступают угрозы. После исчезновение своего друга Габора на пароме «Быстрый Георг» Исмаилов начинает собственное расследование таинственных исчезновений на побережье. Он добивается встречи с известным профессором, специалистом по акулам Хиггинсом, который считает, что все последние исчезновения людей и кораблей связаны с появлением в этих водах гигантской белой акулы — мегалодона. Но после того, как у Игоря не получается попасть в экспедицию профессора, он нанимает самого известного охотника на акул на всём Западном побережье по прозвищу Джефф. Параллельно вокруг Исмаилова закручивается криминальная интрига
ВНИМАНИЕ: произведение имеет возрастное ограничение 16+
При создании обложки, вдохновлялся изображение, предложенным автором.

Перейти на страницу:
одном месте или его перевозили куда-то. В памяти будто зияли огромные дыры.

— Напрасно вы упорствовали — благодушно произнёс обаяшка-контрразведчик. — Мы всё равно узнаем, всё, что нам нужно. Только вам это обойдётся дороже.

Сказав это, «Гейбл» распорядился на время оставить Исмаилова одного, чтобы он мог в последний раз обдумать свою участь. Охранять пленника не было нужды — тугие путы по-прежнему стягивали его так, что он едва мог пошевелиться. Игорь вслушивался в отдалённые мужские голоса и пытался разобрать, о чём они говорят. И вдруг услышал тихий шёпот Клео:

— Я тебе помогу.

Во время допроса прежняя знакомая ни разу не попадалась ему на глаза. Хотя по всей видимости она постоянно присутствовала где-то неподалёку и за всем наблюдала. И как только представился случай, в тайне от коллег подошла. Клео ступала бесшумно, голос её почти сливался с шумом ветра и прибоя. Но зачем она здесь?

— Что? — горько усмехнулся Игорь, решив, что она шутит.

— Я тебе помогу, — повторила Клео совершенно серьёзно.

Глава 98

Руководитель группы и его ближайший заместитель были срочно вызваны по радиосвязи для доклада в оперативный штаб. После их отъезда в Санта-Круз за старшего остался Вульф. Волкодавистый крепыш решил воспользоваться ситуацией — тем, что начальство в спешке не оставило никаких специальных инструкций, для того, чтобы форсировать допрос Исмаилова. На это у него имелись свои собственные основания.

— Надо дожать клиента пока шеф не вернулся, — объявил Вульф остальным, и осведомился: — Надеюсь, никто не станет возражать против того, чтобы поквитаться с этим подонком за красавчика Джима?

Мужчины не возражали. Лишь Клео заметила, что начальству это может не понравиться. И лучше им не заниматься самодеятельностью. Но Вульф — ни в какую:

— Я теперь здесь главный! Шеф оставил меня на делах, значит, полностью мне доверяет. В конце концов, у нас есть право отомстить. Этот гад заслужил то, что мы с ним сделаем.

Клео кинула сакраментальную фразу:

— Тогда у меня тоже есть такое право.

Никто не придал значения словам бабы. Не её это дело! В их группе она чужая. Впрочем, возможно реплику итальянки просто не услышали, ибо произнесена она была очень тихо.

И так как никто больше не попытался с ним поспорить, Вульф обратился к водителю фургона:

— Гус, где у нас та зелёная канистра? В ней должно было оставаться литров десять бензина. И поищи моток какой-нибудь проволоки или хотя бы крепкого шпагата…

Садисткое оживление играло на круглом лице Вульфа.

— Не доверяю я этой химии — пояснил он по поводу специальных инъекций. — Есть ещё немало добрых старых способов развязывать языки.

Клео предложила сперва выпить кофейку, который она быстро сварит. Вульф неохотно согласился:

— Ладно, но если станем долго раскачиваться, можем не успеть всё закончить до возвращения шефа.

Один из парней предположил, что на самом деле времени у них более чем достаточно:

— Босс говорил, что приехали большие шишки из Лэнгли — директор Департамента привёз людей из Высшего совета, курирующих операцию на самом верху. От такой делегации так просто не отвяжешься. К тому же боссу придётся писать объяснительную по поводу гибели бедняги Джима. В лучшем случае начальство вернётся часа через три-четыре, а то и к вечеру.

— А почему бы нам сперва не искупаться? — неожиданно подала идею Клео. — Полчаса всё равно ничего не решают.

Вульф с подозрением покосился на рыжую бестию. Иностранка не внушала ему доверия. Но с другой стороны поставленному во главе временщику не хотелось портить отношения с сослуживцами, которым идея освежиться перед долгим жарким днём пришлась по вкусу.

— В самом деле, босс?! — сказал, чуть ли не пуская слюну молодой оперативник, которого за его страстное увлечение прозвали «Серфером». — Ведь классная же мысль! Вон, какие волны поднялись.

Любителя оседлать волну поддержали двое сослуживцев:

— Окунёмся прямо сейчас и за дело! Теперь, старина, когда тебе никто не станет мешать, ты в два счёта его разговоришь! Всегда удивлялся, откуда у тебя такой талант — делать людей болтливыми, ха-ха!

— Освежившись, мы в два счёта расколем этот орешек!

Вульф с сомнением взглянул в сторону едва шевелящегося на земле живого мешка, перевёл взгляд на океан, от которого действительно веяло свежестью. После чего постучал пальцем по циферблату своих наручных часов:

— Ну хорошо, парни, даю двадцать минут.

«Серфер» и ещё один молодой парень тут же разделись до плавок и, схватив доски для виндсерфинга, которые везде возили с собой в багажном отсеке фургона, первыми побежали к океану. Они позвали итальянку с собой, обещая дать первый урок катания на волнах. Огромные светло-голубые глаза её вдруг чуть заметно помутнели, и она сказала с улыбкой:

— Ребята, я догоню вас.

Вульф с таким же сорокалетним ветераном неспешно двинулись следом за серфингистами. Клео немного задержалась, чтобы переодеться в купальник и выключить позывной маяк.

Но не прошло и минуты, как дверь открылась снаружи, и в рабочий отсек фургона бесцеремонно заглянул вернувшийся с полпути Вульф. Его не смутило, что женщина переодевается.

Любого из тех троих, что стерегли её, а теперь ушли купаться, ей достаточно было смерить взглядом и просто сказать:

— Идите уже, быстрее идите.

И это было бы сказано таким тоном, что ослушаться её было невозможно. Тем более что руководитель группы стразу предупредил подчинённых, что не потерпит амуров с дамочкой, которая на особом счету у высокого начальства, как ценный специалист. Но этого барбоса просто так не отбреешь. Под его внимательным наглым взглядом Клео закончила переодеваться, перевела аппаратуру в неактивное состояние. Метка на экране тут же стала удаляться за границы поля слежения. Вскоре метка исчезла.

Клео улыбнулась:

— Теперь полный порядок, можно идти.

Мужчина кивнул и отвернулся.

Клео тут же быстрым движением переключила тумблер и перевела колёсико настройки на несколько делений, перезапуская и одновременно перенастраивая станцию. Новый режим только предстояло опробовать, чтобы выяснить влияет ли перевод маяка в иную тональность на время и эффективность реализации задачи.

Выходя вслед за Вульфом, уже с порога итальянка бросила короткий взгляд на экран радара: там снова возникла яркая метка, она приближалась…

Глава 99

Настроение у всех было превосходное, чему в немалой степени способствовала сама атмосфера — влажный розовый воздух, от которого даже последнему зануде

Перейти на страницу:
Комментариев (0)