не оставлю город без защиты!
Леди Орфа презрительно сморщила нос.
— Не сомневаюсь в твоем военном таланте, достопочтенный Морк, но позволь спросить — помог ли он тебе защитить от нашествия северные земли? Либо вы слушаете меня и граф Налль выходит победителем, получая не только Малленор, но и Нехир в придачу, либо я возвращаюсь домой, а вы разбирайтесь тут сами.
Брант встревоженно скосил глаза на господина — тот сжал руку в кулак с такой силой, что костяшки побелели.
— Пусть говорит, Морк, — выдавил он сквозь зубы. — А ты, Лавандея, не разыгрывай тут великого военного стратега, а давай ближе к делу. К чему ты клонишь?
— Пусть Холдор думает, что вы отступили. Мне нужно, чтобы он подошел прямо к городу.
— Зачем?
Баронесса склонилась над картой, разложенной на столе, и очертила тонким пальчиком северную часть замковой стены.
— Здесь низина, ограниченная оврагом, рекой и лесом. Здесь мне будет удобнее с ними справиться.
Брант смотрел не на карту — ее он и сам мог бы нарисовать, с закрытыми глазами. А как раз на пальчик. Только на другой — безымянный, где красовалось золотое колечко с синим камушком из маминой шкатулки. Отчего-то это колечко, украшавшее сейчас изящную женскую руку, заставляло сердце в буквальном смысле выпрыгивать из груди.
— Но тогда они пройдут через вот эти деревни и разорят их по пути!
И генерал ткнул пальцем в карту так, что едва не пробил в ней дыру. И в столе заодно.
Леди Орфа равнодушно пожала плечами.
— Ну так уведите крестьян, если жалко. Главное — Холдор не должен заподозрить засаду. Войско можете оставить за городом или разбить на отряды и спрятать вот тут, у флангов. Но на подъездах к стене — чтобы никого! Ворота придется открыть, как будто город опустел и готовится к сдаче. Мы с графом Амисом встретим их перед въездом на подъемный мост — с белым флагом.
Брант напрягся. Откашлялся. И решился заговорить прежде, чем господина при всех хватит удар.
— Прости, госпожа, но это невозможно.
Баронесса оторвалась от карты и посмотрела на Бранта так, будто заметила его среди присутствующих впервые.
А может, так оно и было.
— Почему невозможно?
— Это же очевидно. Так граф Налль станет открытой мишенью для врага. Я не могу этого допустить.
Она несказанно удивилась.
— А кто ты такой, чтобы решать за своего господина?
— Брант Лакнир — командующий моей личной гвардией, — ответил за него господин с явным раздражением в голосе. — Он отвечает за безопасность — мою и моей семьи. И раз он сказал, что за ворота я не выйду, значит, и спорить не о чем.
Бранту показалось, что теперь леди Лавандея взглянула на него как-то иначе. С задумчивым интересом и без привычной насмешки в прекрасных синих глазах.
— Но если Холдор не увидит Амиса с белым флагом, он не поверит в сдачу города.
— А нам и не нужно, чтобы верил, — снова встрял генерал Морк, уже не скрывая раздражения. — Ты лучше скажи, к чему нам готовиться, госпожа. Парень сказал, что ты можешь развеять колдовство Холдора. Когда по нам станут стрелять водой — это будет просто вода, ведь так? И мы сможем одолеть врага в честном бою, обычным оружием?
И снова долгий взгляд из-под ресниц — подаренный Бранту, а не генералу.
— Что за страсть у мужчин — непременно устраивать кровавую бойню? Не беспокойся, о прославленный генерал, оружие вам не пригодится. Я сделаю так, что колдовство графа Холдора обернется против его же людей, и они станут послушнее стада ягнят. Стрелять они не смогут — ни водой, ни чем-либо другим, зато исполнят любой приказ его светлости Амиса, как сейчас ваши пленные северяне. Тебя устроит такой исход, достопочтенный Морк?
— Кхм. Вполне, — и генерал переглянулся с его светлостью. — А что будет с теми малленорцами, которые уже попали под действие колдовства?
— Водные чары спадут, и ваши солдаты вновь вернутся в строй. Еще вопросы?
— У меня есть вопросы. Но задам я тебе их с глазу на глаз. — Его светлость резко встал и ткнул локтем Бранта под ребро. — Ты — проводи госпожу баронессу в мой кабинет.
Брант, привычный к подобным тычкам, не пошатнулся. Коротко кивнул, исподлобья наблюдая за тем, как советники вскакивают со своих мест, дождался, пока господин выйдет из зала совета, а затем отважился взглянуть на леди Лавандею.
— Госпожа, прошу тебя следовать за мной.
— Я в провожатых не нуждаюсь. Мне прекрасно известно, где находится кабинет Амиса.
— У меня прямой приказ. — Брант обезоруживающе улыбнулся. — Я не смею его ослушаться.
Баронесса смерила его задумчивым взглядом и улыбнулась в ответ.
Ох… эта ямочка над левым уголком ее рта…
— Что ж, как угодно. Тогда веди.
И положила ладонь на сгиб его локтя.
Сердце прыгнуло так, что едва не пробило насквозь ребра. Даже вздохнуть удалось не с первого раза: казалось кощунственным просто дышать, когда прекраснейшая из женщин столь близко, держится ладонью за него — так, что сквозь плотную ткань рукава чувствуется тепло ее тела.
— Ты что, пятками к полу прирос? — недовольно проворчала прекраснейшая из женщин и вонзила пальцы в его предплечье. — С такой-то расторопностью только начальником стражи быть. Даже боязно за Амиса.
Брант отмер. Проглотив незаслуженную обиду, направился к галерее.
Вообще-то идти рука об руку с дамой оказалось не так уж и просто. Сказывалась разница в росте: леди Лавандея едва доставала ему до плеча, и пока он делал шаг, она умудрялась сделать целых два. Держать ровный темп ходьбы не получалось: как он ни подстраивался под длину ее шагов, ритм все равно сбивался, и леди Орфа, казалось, подпрыгивала в то время, как Брант впечатывал подметку в каменный пол.
Ее ладонь, тем не менее, уютно лежала на его предплечье, никуда не соскальзывая. И колечко из маминой шкатулки, надетое на безымянный палец, так и манило взгляд…
— Далеко собрался?
Ладонь соскользнула, пальцы вцепились в рукав, словно в конские поводья. Брант резко остановился, уши вспыхнули жаром: и правда, едва не пропустил нужный кабинет. Смущенно откашлявшись, распахнул дверь в гостевую:
— Прошу, госпожа.
— Послушай, — она вдруг развернулась к нему лицом и придержала за плечо. Обескураженный Брант затаил дыхание. — Ты сказал, что не смеешь нарушить кровную клятву, данную своему господину.