» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

не из их мирка. Ты тоже от них отличаешься, хотя всегда и везде играешь назначенную тебе роль. Я – нет.

Интересно, что она имеет в виду? Наверное, спрашивать не стоит – этак можно испортить прекрасный вечер. Я сделал то, чего от меня обычно не ждут, – прикусил язык и просто кивнул.

– Прости, Ари.

Я промолчал, изучая ее лицо.

– Наверное, усложняю. Твоей вины тут нет. Жаль, что тебе пришлось меня выслушать.

Я слегка приподнял руку – мол, ничего страшного, – однако Элойн, устремив взгляд на дорогу, на меня не смотрела.

Где-то впереди застучали копыта, и я тоже уставился вдаль.

Навстречу нам двигался экипаж: четыре великолепных коня, черная кабина для пассажиров с прорисованным по боку белым зигзагом – все как в красивом сказании. Ах нет, не прорисованным: узор был выложен перламутром с тонкой серебряной окантовкой.

Владелец экипажа наверняка из знати, состояние получил в силу рождения. Даже богатейшие купцы не тратятся на подобные украшения. Что такое экипаж? Всего лишь повозка, доставляющая тебя из одного места в другое. Какой еще в нем прок для человека, который зарабатывает на жизнь трудом? Утонченный стиль подсказывал: хозяин кареты никогда не знал, как достаются деньги.

Я сердито зашипел себе под нос, и Элойн шлепнула меня по руке.

Заметив нас, кучер осадил лошадей. Смотрел он на Элойн. Опять не на меня!

– Леди Этиана?

– Именно.

– Ты – леди?.. – воззрился я на нее.

Имя наверняка фальшивое – слышал я их в своей жизни немало, да и сам пользовался не раз. Распознать обман несложно, но как она умудрилась прикинуться настоящей леди?

Острый локоток, прервав мои размышления, воткнулся мне под ребра, и я вовремя захлопнул рот.

– Мне поручили доставить тебя в Дель Солей. Просил человек из самых высоких сословий. Всего лишь на несколько часов, обещаю.

Голос напомнил мне скрежет расстроенной мандолины: высокий, тягучий, срывающийся на фальцет, словно возница был еще юношей.

– Что ж, надо, значит, надо. Нельзя заставлять его томиться ожиданием.

Элойн выпустила мою руку и посмотрела в глаза.

– Его?..

– У леди есть некоторые обязательства, – улыбнулась она и чмокнула меня в щеку.

Я хмыкнул. С кем это у нее назначена встреча?

– Но как?..

Элойн выгнула бровь.

– Где прошлая ночь и где вот это? – ткнул я пальцем в сторону экипажа.

– Сообразительность, женские уловки и легкое обаяние – и тебе уже подают карету.

Как всегда, вроде и ответила, только снова ничего не понятно. Итак, я остаюсь дурак дураком.

– Значит, я не увижу тебя до…

Элойн шагнула к экипажу и остановилась у дверцы:

– До следующего раза, конечно.

Ах да, конечно…

Испустив притворный вздох, я пожал плечами:

– Что ж, придется мне искать другого собеседника. Кому же я буду рассказывать свою историю?

Кучер обежал карету, открыл дверцу и предложил Элойн руку, однако та замерла на полушаге.

– Раз начал – надо завершить, нельзя останавливаться на полпути. Неоконченная история – настоящее преступление. – Задрав голову, я взглянул на луну. – Может, она захочет послушать продолжение? Не она – так хоть кто-нибудь. Уж очень я долго хранил ее в себе, а когда нашел слушателя, оказалось, что он и не планировал дождаться конца.

Я прижал руку к сердцу и скривился, словно от боли.

Элойн растерянно зашевелила губами, однако быстро взяла себя в руки, и на ее лице заиграла улыбка:

– Нет, так дело не пойдет. Придется найти способ освободиться побыстрее и вновь составить тебе компанию.

– Разумно, если желаешь дослушать, – кивнул я.

– Еще как желаю! – Элойн приняла руку возницы и шагнула на ступеньку экипажа. – Подождешь меня?

– Подожду.

Дверца закрылась, кучер обошел карету и взобрался на козлы. На меня не взглянул ни разу, словно перед ним было пустое место. Стегнув лошадей, он так напряженно уставился на дорогу, что у меня пропали последние сомнения: меня игнорируют намеренно.

Я прищурился, провожая глазами экипаж, и с трудом сдержал готовую сорваться с языка формулу плетения.

Пока боролся с собой, карета исчезла из вида.

Что там луна? Скрылась за тучами… Я остался в полном одиночестве на пыльных улицах Карчетты.

50

Тайные смыслы

Внутри экипаж обит алым бархатом, по сравнению с которым померк бы даже плащ сказителя. Мягкие подушки предлагают Элойн прекрасное место для отдыха, какого она не имела давным-давно. Она устраивается удобнее и разглядывает маленькую панель на уровне головы.

Тянет за медный рычажок – и деревянная заглушка отъезжает в сторону. За ней – тонкая металлическая решетка. Снаружи покачивается голова кучера.

– Возница!

– Да, леди Этиана?

– Хороша ли дорога до Дель Солей?

Тема благодарная, разговорить можно любого. Нет в мире людей, равнодушных к дорогам: каждый найдет на что пожаловаться. За беседой и поездка покажется короче, а молчание в пустой кабине ее только удлинит.

– О, дорога вполне приличная, леди. Волноваться не придется. Камарани к ней не приближаются. Кстати, я со своего места вижу их костры и фургоны. Такое, знаешь ли, неприглядное пятно на наших замечательных холмах. Но ты из своего окошка ничего не увидишь, леди Этиана, не переживай.

Элойн напряженно смотрит в затылок возницы:

– Где, покажи?

– Прости?

– Где поющий народ? Покажи мне их фургоны! Ты их точно видишь? – говорит она твердо, не допуская возражений.

– Д-да. Они совсем недалеко, за обочиной дороги, но и не так близко – в сотне шагов, иначе нарушат закон, вторгнутся в запретное для них пространство. Вся эта дикая музыка, песни, пляски… Очень непотребное зрелище, леди.

– Ну-ка помолчи.

Голос она не повышает ни на йоту, однако в нем – затишье перед бурей.

К чести кучера, тот немедленно замолкает.

Элойн делает несколько глубоких вдохов – необходимо успокоиться и решить, как поступить дальше.

– Останови экипаж.

– Что, прости?

Элойн прикрывает глаза и приказывает себе набраться терпения, хотя язык чешется напомнить вознице, что ему велено молчать.

– Останови экипаж. Немедленно.

– Но… я должен доставить тебя к…

– И ты выполнишь свой долг – после того как я кое-что сделаю. Так опасны ли местные дороги?

– Н-нет.

– Мы чем-то рискуем?

– Конечно, нет, леди Этиана. Никто и взгляда не осмелится бросить на нашу карету, во избежание…

– Тогда в чем же дело? Уж не хочешь ли ты сказать, что я – письмо, которое нужно доставить? Или меня все-таки попросили прибыть? Разве я не имею права отказаться? Полагаю, такое право у меня есть. И кто тогда посмеет…

Экипаж останавливается, обрывая ее речь на полуслове.

– Могу ли я спросить у леди, что ее не устраивает?

– Можешь. Я желаю прогуляться.

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)