» » » » Джо Аберкромби - Красная Страна

Джо Аберкромби - Красная Страна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джо Аберкромби - Красная Страна, Джо Аберкромби . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джо Аберкромби - Красная Страна
Название: Красная Страна
ISBN: 0-575-09582-2, 978-0-575-09582-3
Год: 2012
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 412
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Красная Страна читать книгу онлайн

Красная Страна - читать бесплатно онлайн , автор Джо Аберкромби
Они сожгли ее дом.

Забрали брата и сестру.

Но возмездие настигнет их.

Робкая Южанка надеялась оставить свое кровавое прошлое позади и уехать прочь с улыбкой на лице, но ей придется вспомнить старые методы для того, чтобы вернуть свою семью обратно. Но она не та женщина, что отсупает перед трудностями. Она пускается в погоню в компании пары волов и своего трусливого приемного отца Агнца, однако оказывается, что Агнец сам бежал от не менее кровавого прошлого. Но в лишенной закона Дальней Стране нельзя скрыться от своего прошлого.

Их путешествие проведет их через безжизненные прерии и пограничный город, охваченный золотой лихорадкой, враждой, дуэлями и убийствами, и направит высоко в необозначенные на картах горы на встречу с Призраками. Хуже того, им придется заключить союз с печально известным солдатом удачи Никомо Коской и его безответственным адвокатом Храмом — двумя людьми, меньше всего в мире заслуживающими доверия.

1 ... 141 142 143 144 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 145

— Куда ты собираешься, Ламб? — спросила Шай.

На миг он виновато посмотрел вверх, и вернулся к сборам. — Я всегда старался делать для тебя, что мог, — сказал он. — Это было обещание, которое я дал твоей матери. Лучшее, что сейчас я могу сделать, это уехать.

— Куда?

— Я не знаю. — Он остановился на миг, глядя на обрубок среднего пальца. — Кто-то придет, Шай. Рано или поздно. Надо быть реалистом. Нельзя делать то, что я делал, и уйти улыбаясь. Проблемы всегда будут следовать за мной. Все что я могу сделать, это забрать их с собой.

— Не притворяйся, что это ради нас, — сказала Шай.

Ламб сморщился. — Человек должен быть тем, что он есть. Должен. Попрощайся за меня с Темплом. Полагаю, у вас с ним будет все в порядке.

Он сгреб те несколько вещей, и вернулся на улицу, убрал их в седельную сумку, и был готов.

— Я не понимаю, — сказал Пит, со слезами на глазах.

— Я знаю. — Ламб встал перед ним на колени, и, казалось, его глаза тоже влажные. — И мне жаль. Простите за все. — Он наклонился, и сгреб их троих в неловкое объятье.

— Черт знает, я совершал ошибки, — сказал Ламб. — Полагаю, человек может следовать идеальным курсом по жизни, выбирая все, чего не выбирал я. Но я никогда не буду жалеть, что помогал подняться вам троим. И не жалею, что вернул вас назад. Несмотря на цену.

— Ты нужен нам, — сказала Шай.

Ламб покачал головой. — Нет, не нужен. Я не многим горжусь, но я горжусь тобой. Тем, чего это стоит. — Он повернулся, вытер лицо и поднялся на лошадь.

— Я всегда говорила, что ты разновидность труса, — сказала Шай.

Мгновение он смотрел на них, потом кивнул. — Я никогда этого не отрицал.

Он вдохнул и направился рысью по направлению к закату. Ро стояла на крыльце, держа руку Пита в своей, рука Шай была на ее плече, и они наблюдали за ним.

Пока он не исчез.

Благодарности

Как всегда, четыре человека, без которых:

Брен Аберкромби, чьи глаза больны от чтения этого.

Ник Аберкромби, чьи уши больны от слушания об этом.

Роб Аберкромби, чьи пальцы больны от листания страниц.

Луи Аберкромби, чьи руки больны от поддерживания меня.

Затем, мои сердечные благодарности:

Всем прекрасным и талантливым ребятам в UK Publisher, Gollancz и в Orion, конкретно Симону Спантону, Джону Вейру, Джен МакМенеми, Марку Cn'. И Джону Вуду. И, конечно, всем тем, кто помогал делать, публиковать, рекламировать, переводить и кроме всего прочего продавать мои книги, где бы в мире они не находились.

Артистам, ответственным за то, что я каким-то образом продолжаю выглядеть стильно: Дидьер Граффет, Дайву Сеньеру и Лауре Бретт.

Редакторам за океаном: Деви Пиллари и Луи Андерсу.

За то, что содержит волка с правильной стороны двери: Роберту Керби.

Всем писателям, чьи пути пересеклись с моим в интернете, в баре, или за столом D&D и на съемках, и кто предоставил помощь, поддержку, смех и идеи, достаточно ценные для того, чтобы их украсть. Вы знаете, кто вы.

И наконец:

Моему партнеру по преступлениям против фэнтези, Гиллиану Редферну. Я имею в виду, Буча Кэссиди ведь не одного убили, не так ли?

Примечания

1

Wist — от «wistful» — задумчивый, тоскливый.

2

Shy — робкая, застенчивая, подозрительная.

3

South — южанка, с юга.

4

Gully — канава.

5

Lamb — ягненок.

6

Clay — глина.

7

Squaredeal — честная сделка.

8

Golden — золотой.

9

Temple — храм.

10

Smoke — дым.

11

Shivers — от Shiver — трястись, дрожать.

12

Crease — складка, старое русло реки.

13

Sweet — сладкий, приятный.

14

Blackpoint — черная точка.

15

Bee — пчела.

16

Sheel — жесть.

17

Beacon — маяк.

18

Ring — кольцо.

19

Warp — извращенность.

20

Badlands — плохие земли.

21

Pane — боек молотка.

22

Ironhead — железноголовый.

23

Hope — надежда.

24

Wile — хитрость.

25

Bright — яркий.

26

Cog — зубец.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 145

1 ... 141 142 143 144 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)