» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 68
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
на каюте Эллен. Рядом громко пыхтел Винснес, которого прямо-таки распирало от любопытства. Вдобавок нестерпимо разило дегтем.

Натаниель поднялся на ноги.

— Ее там нет, — с ужасом произнес он. — Я идиот, я же велел ей отпереть дверь и найти спасательный жилет. Что если она…

Он умолк. «Стелла» шла теперь ровнее, поскольку они миновали эпицентр шторма.

— Я не могу установить с ней связь, — произнес Натаниель хриплым от волнения голосом. — Я не представляю, где она находится.

— Не могла же она… — начал было Винснес.

— Нет, она на борту, потому что никто не просит меня о помощи. И она жива, а то бы я сразу почувствовал. Нет, здесь на удивление тихо. Не иначе, она спит…

В голосе его звучало безмерное удивление.

Винснес тоже был озадачен.

— А она тебе ответила, когда ты стучался к ней?

— Нет, не ответила, — задумчиво произнес Натаниель. — А я торопился, думал, тебе нужна моя помощь.

— А ты попробовал дверь?

— Нет. Что если ее там вообще не было?

Это была страшная мысль. Крик на палубе… Братья Странн. Где находился в это время третий — Эгиль? И зачем они только поплыли на «Стелле»!

— Ну а другая девушка, которая была с тобой? Такая… странноватая.

Тува! Боже милостивый, в своем беспокойстве за судьбу Эллен он чуть было не позабыл про Туву. Наверное, потому, что эта злополучная девочка выходила из всех переделок целой и невредимой. Вот уж за кого он никогда не боялся. Но сейчас ему стало стыдно.

— Правильно! Я попробую установить с нею связь. Но только чтоб была полная тишина. Не дотрагивайся до меня, не произноси ни единого звука. Можешь дышать, но и только. Понимаешь, это требует невероятной концентрации, я даже не знаю, получится ли.

— Я буду нем как рыба. Только позволь, я возьму сперва понюшку табаку.

— Это пожалуйста, — улыбнулся Натаниель. Однако лицо его все еще хранило напряженное, испуганное выражение. Где Эллен? И почему она не ответила на его призыв?

Тува откликнулась с необычайной быстротой.

— Все в порядке, — прошептал Натаниель Винснесу. — Я получил ответ. Мы можем передавать лишь душевные состояния и общие впечатления. Ответ хороший. Он звучит так: «Спокойствие, только спокойствие! Все под контролем. Я найду тебя».

— Уф! — выдохнул Винснес. — Надеюсь, она знает, что «говорит»!

Когда остановился двигатель, Эллен застыла в неуклюжей позе возле дивана. Тут «Стелла» дала крен, и она не смогла удержаться на ногах. Она бы за что-нибудь ухватилась, если бы не пухлый конверт в руках. Что это за конверт, как он у нее оказался? Поднимаясь с пола, она удивленно его рассматривала. Должно быть, она где-то его нашла… Кажется, она искала под истертой плюшевой обивкой? Эллен уже ничего не помнила, на нее напала невероятная усталость и такая сонливость, что она была не в силах собраться с мыслями.

Похоже, в конверте было много бумаг. Имя адресата отсутствовало. Но кроме бумаг, там было еще кое-что. Продолговатое, формой напоминающее ключ.

Ключ? Кто же это упоминал про ключ?

А, неважно, с этим она разберется потом, сейчас ей снова необходимо прилечь. Сунув конверт в передний карман куртки, Эллен поплелась к лестнице. До чего же она длинная, эта лестница, не иначе, ведет прямо на небо. По крайней мере, на последний этаж. Нет, не может быть, чтобы это был дом, в доме не качает.

Мысли у нее путались все больше и больше.

Нет, ну надо же, дверь заперта. Придется искать другую. Эллен сокрушенно побрела вниз и присела на нижней ступеньке лестницы. Ее так и манило лечь на пол. Не устояв перед искушением, она улеглась, облегченно вздохнула и провалилась в сон.

На «Стелле» вновь заработал двигатель, но Эллен его не слышала.

Натаниель прилег между двумя шпангоутами и закрыл глаза.

— Мне нужно сосредоточиться на двух моментах, — сказал он Винснесу. — Надо выяснить, где находится Эллен, но это обождет. Главное — направить сюда Туву, чтобы она нашла нас и помогла нам отсюда выбраться.

Винснес тоже посчитал это хорошей идеей.

Он сидел тихо как мышка, вернее, как старая-престарая, облезлая мышка. В темноте ему было слышно лишь дыхание Натаниеля, которое становилось все слабее и реже и наконец вовсе сошло на нет. Винснесу потребовалась немалая выдержка, чтобы с перепугу не тряхануть его и не крикнуть: «Эй, а дышать кто будет?»

Но он давно уже протрезвел и потому сидел в полном молчании, пока Натаниель устанавливал контакт с Тувой.

Тува следовала своим путем. Кроме нее, об этом никто не знал. Ни в какой туалет она не ходила, это была всего-навсего отговорка.

Поездка ей нравилась. Чтобы побыть одной, она укрылась ненадолго во второй каюте, по соседству с Эллен. Точнее, это была не каюта уже, а кладовая, где за неимением другого места хранили всякую всячину. Ведь в каждом доме у хозяйки есть маленькая подсобная комнатка, куда она отправляет все, что не назовешь иначе как «барахлом»: к примеру, замысловатые длинные рейки, из которых ее сын собирался некогда что-то мастерить, объемистые покоробившиеся футляры с деталями от мужниного фотоаппарата, всевозможные пустые коробки, картонки и прочие не поддающиеся определению вещи. В данном случае речь могла идти, конечно же, о прибранных и позабытых снастях. Здесь Тува могла наконец побыть в тишине.

Но что-то раз за разом отвлекало ее внимание. Она беспокойно задвигалась. Что-то, связанное с темнотой и холодом и множеством скелетообразных досок. Она услышала запах, он был ей знаком.

Деготь? Старые, заплесневелые, прогнившие деревянные брусья?

Ну конечно. Это Натаниель! Ему требуется ее помощь. Тува ухмыльнулась. Наставнику и проповеднику требуется ее помощь — забавно! Ну что же, дружок, я тебя отыщу. Недостойная Тува тебя отыщет. Хорошо, что она сейчас рядом, не правда ли?

Заперт? Забавно, очень, забавно, Натаниель, я прямо-таки в восторге!

Паром стал. Двигатель не работал, качка прекратилась. «Стелла» прибыла на острова.

Так чего же хочет Натаниель? Указать ей путь к нему? Настойчивое вторжение в ее сознание мешало ей, у нее были другие планы. Ну да ладно, она поможет ему, бедняге!

Паром отвалил от пристани, не приняв на борт ни одного пассажира. Теперь на нем были лишь братья Странн и остальные четверо, причем трое из них — под замком. О Туве братья забыли напрочь.

Она почувствовала это, и ей стало смешно.

Ингвар Странн управлял старой посудиной спустя рукава. Он пристал к другому причалу, поменьше, с таким толчком, что паром содрогнулся.

Натаниель вышел из состояния транса. Эллен проснулась на полу в салоне. А Тува,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)