» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 60
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
«Мой дорогой мальчик, — с чувством подумала она. — Если бы ты знал, какой ты привлекательный! Черт бы побрал все, что связано с понятием о времени! Ведь Властителей Времени больше не существует!»

— С чего мы начнем наши поиски? — осторожно спросил он. Он не сводил с Кристы глаз, и это возбуждало ее сверх всякой меры.

— Подожди, давай сначала приедем туда, — ответила она, не желая в присутствии шофера такси говорить о «самом большом в мире негодяе».

Если он, конечно, таковым является. Возможно, это всего лишь предположение с их стороны.

Когда они поднялись по широким ступеням к дверям прославленной библиотеки, она ответила на его вопрос:

— Фактически я не знаю, как и где мы будем искать сведения об этом Фрице, Линде-Лу. Может быть, мы найдем книгу о нем? Или, возможно, нам следует обратиться к криминальной истории.

Он торопливо кивнул. У Кристы возникло горькое подозрение, что он не умеет читать — если, конечно, он не выучился этому у духов Людей Льда. Но какая польза от этого духам?

Покрутившись немного среди книжных полок — а Криста была из тех, кто никогда ни о чем ни у кого не спрашивает, она всегда искала все сама, будь то адреса или расписание поездов или, как теперь, книги — она удрученно вздохнула.

Линде-Лу, молча следовавший за ней, спросил:

— Почему ты так вздыхаешь, Криста?

— Картотека, — пробормотала она. — Где она находится?

Он ничем не мог ей помочь. Он понятия не имел, что такое картотека.

Картотеку Криста нашла. Вежливая библиотекарша осведомилась, не может ли она чем-нибудь помочь, но Криста покачала головой, нервозно улыбнувшись. Могла ли она объяснить ей, что желает получить сведения о самом ужасном из всех людей?

Она переписала с карточек названия и шифры книг, которые могли были бы полезны.

Времени было в обрез! Марко требовались сведения немедленно.

Вместе с Линде-Лу они перенесли в укромное место целую кипу книг. Сев рядом с ней, он с интересом рассматривал картинки в одной из книг.

Среди разрозненных книг они не нашли ничего. Собственно говоря, искать книгу о каком-то там Фрице, это было все равно, что искать иголку в стоге сена. Следовало обратиться к какому-то многотомному изданию.

В норвежской криминальной истории они ничего не нашли. Им попались книги об известных во всем мире убийцах, но среди них не было никого по имени Фриц.

Криста шепнула Линде-Лу:

— Нам повезло хотя бы в том, что он наш современник. Было бы гораздо хуже, если бы следы его терялись во тьме веков.

Линде-Лу горячо кивнул. Он не осмеливался даже говорить шепотом в этом великолепном зале.

— Можно предположить, что он входил в нацистский «истребительный эскадрон» в концентрационных лагерях, — продолжала она. — Ведь там были настоящие монстры. Но это предположение отпадает, если придерживаться того мнения, что деятельность его относится к 1920-м годам.

Колено Линде-Лу прикоснулось к ее колену.

Она не отодвинулась.

— Если Тенгель Злой и хотел выбрать себе наиболее жуткого человека в мире, то у него было из чего выбирать, — прошептала она, просматривая вместе с ним остальные книги. — Мне просто дурно становится, когда я читаю обо всех этих ужасах. Здесь столько книг об Элизабет Батори, венгерской графине, которая убила за свою жизнь не одну сотню молодых девушек, чтобы потом купаться в их крови и тем самым сохранять свою молодость. Всех их находили мертвыми в ее замке.

— Неужели все это правда? — побледнев, спросил Линде-Лу.

— Конечно. Это было в 1600-х годах.

— Но ведь это же не она, которая…

— Нет, конечно, она не Фриц. Во многих книгах говорится об одних и тех же мужчинах, но никто из них не имеет ничего общего с Линксом. Ближе всего к нему, пожалуй, стоит «Чудовище из Дюссельдорфа», но его звали Петер. Джек Потрошитель фигурирует, разумеется, во многих книгах, но он был англичанином и жил гораздо раньше. Я могла бы рассказать тебе о самых ужасных людях, но какая от этого польза? Мы пришли сюда не для этого.

— Да, мы должны помочь Марко.

— Вот именно.

Отложив последнюю из выбранных книг, она чувствовала себя не в своей тарелке от всего, что прочитала. Ей хотелось бы выполнять более приятное поручение.

— Значит, в криминальной истории мы ничего не нашли, — сказала она. — Где же нам теперь еще искать? Ведь другого способа, кроме библиотеки, я не знаю.

Он только беспомощно, с сожалением посмотрел на нее.

— Может быть, полиция знает о чем-то? — размышляла она вслух. — Нет, сначала мы закончим наши поиски здесь. Знаешь, это вовсе не обязательно, чтобы о нем писали в книгах, он мог быть злодеем втайне от всех. И к тому же преступлением является не только убийство. Он мог заниматься психическим террором, издеваться над умственно отсталыми, быть домашним тираном и садистом. Такие типы встречаются повсюду, и как правило, о них никто не знает. Он мог бы быть и тайным убийцей, раз уж на то пошло.

Они поставили на место взятые книги.

— Возможно, кто-то все же написал о нем книгу, — снова прошептала она. — Надо пересмотреть биографии или романы. Хотя романы… Ведь мы не знаем ни авторов, ни названий. Ну, ладно, давай поищем!

Через полчаса таких поисков они совершенно выбились из сил.

— О нем нигде не упоминается, — вздохнула Криста. — Мне не хочется подходить к дежурному библиотекарю и спрашивать о худшем в мире преступнике. Кстати: можно ли найти еще более худшие преступления, чем те, о которых мы уже прочитали?

— Не надо отчаиваться, — сказал Линде-Лу, совершенно не умевший читать. Он с глубокомысленным видом трогал корешки книг, делая вид, что разбирается в этом. Криста давно уже разгадала его уловки.

— Давай вернемся к тем полкам, с которых мы начали, — сказала она. — Мы могли пропустить что-то.

Они пошли обратно. К криминальной истории она больше не собиралась обращаться…

И совершенно случайно она увидела эти книги. Они стояли на той же самой полке. Она мимоходом посмотрела на их названия, отметив про себя, что книги были на иностранных языках, и сконцентрировала свое внимание на других полках.

Но одно слово она мимоходом все же прочитала: «Crime».

Преступления.

«Вот что значит, своевременно не спросить у дежурного библиотекаря, — подумала она. — Сколько времени было бы сэкономлено!»

Она схватила за руку Линде-Лу.

— Здесь кое-что есть!

Там была целая серия книг. Шесть книг под общим названием, «Crime».

— Я хочу есть, — прошептала она. — И здесь так душно. Мы возьмем эти книги домой, Линде-Лу. Они не слишком тяжелые.

И тут она заметила еще одну книгу: «Beasts

Перейти на страницу:
Комментариев (0)