» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 59
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
сами.

Болотный житель заискивающе и учтиво поклонился.

— Тогда я с Вашего разрешения, пойду обратно, — сказал он. — Мне хотелось бы только напомнить о нашем договоре: когда последний из вас, обладающих таинственной силой, покинет нашу пещеру, мы разрушим ее.

— Так и нужно сделать. Спасибо за помощь! Ступай себе с миром.

Коварная улыбка болотного жителя была настолько неприятной, что многие отвернулись. Он вошел прямо в земляную стену и исчез.

Все с облегчением вздохнули.

— Что ты надумал, Натаниель? — осторожно спросил его Габриэл.

— Разве вы ничего не поняли? — удивилась Тува. — Это же ясно: мы вызовем дух Земли! Через скалы нам не пройти, а через землю — вполне возможно.

Габриэл устыдился того, что не смог сам додуматься до такой простой вещи.

Все, за исключением адских псов и неизвестных им ранее душ, сосредоточили свои усилия на том, чтобы передать таран-гайским духам мольбу о помощи. Все делали это под предводительством Орина и Вассара.

Закончив молитву, все принялись ждать.

Воцарилась напряженная тишина. Было слышно, только угрожающее рычанье двух огромных псов. Но тут слева от них послышался треск и шелест. Все быстро повернулись туда. В твердой земляной стене на противоположной стороне скального выступа появилось узкое отверстие, высотой как раз в рост самого рослого из них. Они увидели, что перед ними туннель, выдавленная земля из которого осыпалась вниз.

Вид у многих был скептическим, словно они разучились верить в чудеса еще в раннем детстве.

Протянув руку к своим друзьям, Натаниель сказал:

— Марко, Ян и Тува! Давайте мне ваши бутылки! Те принялись не спеша, удивленно отстегивать и отвязывать маленькие свертки — у Марко было две бутылки, его и Натаниеля — и передавать их ему. Он осторожно брал их.

— А теперь прощайте, — сказал он. — Я пойду через красный туннель. А вы, избранные, оказавшие мне такую фантастическую поддержку, идите теперь с остальными.

Говоря это, он думал прежде всего о безопасности Эллен, но она первая ответила отказом. Натаниель нежно и печально улыбнулся ей.

— Ян, ты уже можешь быть свободен, поскольку вернулась Эллен, — продолжал он.

— Я был с вами так долго, и я хочу пройти этот путь до конца. К тому же я не отпущу Туву одну! Я пойду с ней!

— Я тоже, — торопливо сказал Габриэл, встретив взгляд Натаниеля.

— Ладно, значит, так оно и будет! Туву и Марко я даже не спрашиваю, я и так знаю, что они решили.

Повернувшись к остальным, он с признательностью произнес:

— Спасибо вам всем! Демонам бури, духам наших предков, ночным демонам, демонам Силье и Ингрид, Тайфуну и Тамлину… Ни у кого не было друзей и помощников сильнее, мудрее и лучше, чем вы! Вам столько пришлось пережить!

Расправив плечи, он стоял перед ними, похожий на благородного рыцаря.

— Люди Льда и все наши товарищи, — тихо сказал он, — Много столетий мы ждали. Но теперь время пришло!

Все избранные присоединились к нему. Марко обернулся напоследок и сказал:

— Позаботьтесь о Тийли! На том они и расстались.

Как только избранные исчезли в красном туннеле, послышался приглушенный звук обвала, со дна пещеры поднялись клубы земляной пыли. И вся толпа немедленно устремилась в туннель.

Оглянувшись назад, во тьму Пасти, Марко сухо заметил:

— Они не теряют зря времени, болотные жители.

9

На горном склоне трое болотных жителей с глубоким сочувствием смотрели на сломанные ноги Тенгеля Злого.

— Ах, ах, — вздыхал один из них. — Нашему высокоуважаемому властителю так плохо! Мы вполне могли бы с помощью наших замечательных средств вылечить эти благородные раны, но повязки… нам не из чего сделать повязки, и это безмерно нас огорчает!

Выглядели они отнюдь не печальными. Они порылись для виду в своих медикаментах, перебрав массу кожаных мешочков и различных сосудов. Зелья их представляли собой какую-то густую жижу, наверняка содержащую множество минералов и сухих трав.

— Черт бы вас побрал! — прошипел Тенгель Злой. — Шама! Ты властвуешь над смертью, собиратель трупов! Приди же и забери отсюда этих ублюдков, прицепившихся к моим ногам! Приди, приди же, трупоед, здесь есть, чем поживиться!

Но Шама был по горло сыт борьбой с Людьми Льда, которые имели слишком могущественных союзников. В особенности ему не нравилось то, что остальные духи Таран-гая оказывали им такую большую помощь.

Поэтому Шама сделал вид, что ничего не слышит, и снова погрузился в свой безмятежный сон, находясь где-то в Таран-гае.

Видя, что никто не идет к нему на помощь, Тенгель Злой заискивающе сказал болотным жителям:

— Я не могу волочить за собой этих уродов, они замедляют мой ход, а я теперь как раз очень занят…

Он не хотел говорить им, что именно теперь решается его судьба. Он не хотел терять достоинства в глазах этих подлецов.

— Вы сказали, что можете вылечить мои раны?

— Мы весьма сведущи в этой области!

— И вы можете сделать целой сломанную ногу?

— Именно это мы и собирались сделать, прекрасный властитель!

— Превосходно! Тогда отрубите мне нижнюю часть ног, снимите с них всю эту дрянь, а ступни поставьте на прежнее место!

Болотные жители отпрянули назад.

— В таком случае Ваше Высочество станет немного короче, — сказал один из них. — Потому что мы вынуждены будем удалить тут часть ноги, за которую держатся эти окаменевшие руки.

— Давайте живее!

На бледных лицах засветилась садистская радость. И они тут же приступили к операции.

— А-а-а! — завопил Тенгель Злой. — Зачем вы пилите меня?

— Это вынужденная необходимость, благословенный!

Поразмыслив немного, он сдался.

Болотные жители оказались и в самом деле толковыми. Вскоре укороченный Тан-гиль встал на ноги и торжествующе посмотрел на каменные цепи, лежащие на склоне.

— Вот бы посмотрел на это мерзавец Люцифер! Тан-гиль побеждает всех, в том числе и падших ангелов! Ну, мир! Вот идет твой властитель! Теперь-то я напьюсь моей водицы!

И он сорвался с места, не только не поблагодарив болотных жителей, но даже не взглянув на них. А они смотрели ему вслед с коварной, жуткой улыбкой на прекрасных лицах.

Проносясь мимо места с отравленной землей, он констатировал на бегу, что разрушения и вправду значительные.

— Сильная водица, — удовлетворенно пробормотал он.

Он не обнаружил никаких следов избранных Людей Льда. И с презрением подумал, что им не удалось зайти так далеко. А может быть, они просто не нашли этого места или остановились на полпути.

Трусливые твари, жалкие ничтожества! Вбили себе в голову, что способны бороться с ним?

Осталось совсем немного, и власть будет принадлежать ему.

Он достиг уже маленькой открытой площадки среди скал, «места Суннивы», расположенного высоко

Перейти на страницу:
Комментариев (0)