» » » » Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни, Аннет Дэни . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - Аннет Дэни
Название: Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова
Дата добавления: 25 июнь 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова читать книгу онлайн

Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова - читать бесплатно онлайн , автор Аннет Дэни

Фиктивный брак с драконом? Я согласна. Какие могут быть проблемы?
Меня зовут Эйра, и я — ведьма-недоучка. Мой диплом вызывает смех даже у крыс, зато мой список долгов вызывает ужас у ростовщиков. Поэтому, когда мне предложили контракт на фиктивный брак с лордом-драконом за огромные деньги, я согласилась не раздумывая. Полгода на отдалённом острове, изображать любящую жену перед Советом Лордов, и всё — я свободна. Что может пойти не так?
Во-первых, остров называется Сквозняковый Предел. Этого достаточно? Нет? Тогда во-вторых: мой фиктивный муж, лорд Ашер Блэкторн, — чёрный дракон с характером грозовой тучи. Вместо комплиментов он приносит мне дохлых крыс (язык любви у драконов, как выяснилось, специфический). Вместо светских бесед — рычит. А когда я попыталась его причесать, мы чуть не снесли стену.
В-третьих, на острове заправляет Шишкогрыз Первый — белка с короной из ореховой скорлупы и армией из тридцати четырёх хвостатых шпионов. И он, кажется, что-то задумал.
Я думала, что самое сложное — это пережить полгода. Но когда прибывают родственники Ашера, жаждущие его наследства, а его магия выходит из-под контроля, я вдруг понимаю: уйти с острова будет гораздо труднее, чем остаться.
Потому что где-то между сквозняками, дохлыми крысами и золотыми искрами из камина я, кажется, перестала притворяться.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
привезла с собой, — сказала она. — Он не зачарован, не проклят и не пытался никого убить. По крайней мере, пока. Дайте ему шанс.

Я села за стол. Шишкогрыз уже был там, он сидел на углу стола, держал в лапках булочку и поедал её с выражением абсолютного блаженства.

— Шишкогрыз, — сказала я, — ты же белка. Белки едят орехи.

Шишкогрыз откусил ещё кусочек и посмотрел на меня так, будто я предложила ему отказаться от короны. «Орехи — это базовый рацион, — говорил его взгляд. — Булочки — это праздник. Не мешай».

— Ваша белка — наглая, — заметила Изабелла. — Мне это нравится.

— Она не моя. Она сама по себе.

— Я знаю. Именно поэтому она мне нравится.

Шишкогрыз поправил корону и продолжил жевать.

Через несколько минут на кухню начали подтягиваться остальные. Первым пришёл Ашер, он замер в дверях, увидев Изабеллу в переднике, и несколько секунд моргал, будто не верил своим глазам.

— Леди Изабелла? Вы готовите?

— А ты думал, я питаюсь святым духом и драконьей гордостью? — она подвинула к нему тарелку. — Ешь. Тебе нужно восстановить силы после вчерашнего.

Ашер сел рядом со мной. Я заметила, что его повязка исчезла, рана затянулась полностью, остался только тонкий розоватый шрам, который через день-два тоже пропадёт.

— Как вы узнали о вчерашнем? — спросила я.

— Я видела царапину на лице лорда Ашера за ужином, — ответила Изабелла. — И обратила внимание, что в замке нет ни одного целого чайника, хотя на кухне есть заварник и кастрюльки. Сопоставить факты было несложно. — Она сделала паузу. — И я знаю Даррена достаточно давно, чтобы догадаться, чьих это рук дело.

— Вы не обвинили его?

— Обвинить — значит действовать. Я пока наблюдаю. Но это не значит, что я ничего не вижу. Я вижу достаточно. Просто жду подходящего момента.

В кухню вошли Мелисса и сэр Грегор. Мелисса выглядела удивлённой, но быстро справилась с собой и села за стол с таким видом, будто завтракать с Главой Драконьего Надзора было для неё обычным делом. Сэр Грегор молча поклонился и занял место с краю.

Последним появился Даррен. Он замер в дверях, увидев Изабеллу, и на его лице мелькнуло выражение, которое он быстро спрятал за улыбкой.

— Леди Изабелла! — воскликнул он. — Какая честь! Вы лично готовите завтрак?

— Я лично готовлю завтрак, — подтвердила она. — Потому что на этой кухне, насколько я поняла, либо дракон сражается с чайниками, либо ведьма варит травы в кастрюльке. Ни то, ни другое не способствует сытости.

— Я вообще-то неплохо готовлю, — заметил Ашер.

— Твоя каша была великолепна, — сказала Изабелла. — Но ты готовишь её один раз в день. А я привыкла есть трижды. Садись, Даррен. Пирог стынет.

Даррен сел. Я заметила, как он бросил быстрый взгляд на Мелиссу, та ответила ему едва заметным покачиванием головы. Что-то между ними происходило, какой-то безмолвный разговор, смысла которого я не могла уловить.

— Итак, — Изабелла села во главе стола, — у вас осталось два дня до бала. Я хочу услышать от каждого, что он думает о происходящем.

— В каком смысле? — спросил Даррен.

— В прямом. Лорд Даррен, вы — инициатор проверки. Почему вы считаете, что брак лорда Ашера может быть фиктивным?

За столом повисла тишина. Даррен отложил вилку. Его лицо стало серьёзным.

— Потому что Ашер никогда не покидал остров, — сказал он. — Потому что он не участвовал в собраниях клана, не поддерживал связи с Советом, не выполнял обязанности лорда. И вдруг, внезапно, он женат. На ведьме, которую никто никогда не видел. Это... подозрительно.

— А вы, леди Мелисса? — Изабелла повернулась к ней. — Вы поддерживаете брата?

— Я поддерживаю справедливость, — ответила Мелисса ровно. — Если брак окажется фиктивным — Ашер должен потерять остров. Если нет — Даррен должен отступить. Я не принимаю ничью сторону. Я жду доказательств.

— Разумная позиция, — кивнула Изабелла. — А вы, сэр Грегор?

Сэр Грегор поднял голову. Он, как всегда, молчал, и я думала, что он ответит кратко. Но он заговорил, тихо, но твёрдо.

— Я здесь не для того, чтобы судить. Я здесь, чтобы охранять делегацию. Но за эти дни я видел, как леди Эйра и лорд Ашер смотрят друг на друга. Я не эксперт по бракам. Но я эксперт по людям. И я не вижу фальши.

Даррен фыркнул, но Изабелла подняла руку, и он замолчал.

— Леди Эйра, — она повернулась ко мне. — Ваша очередь. Почему вы здесь?

Все взгляды скрестились на мне. Я чувствовала, как сердце колотится в груди. Врать Изабелле было нельзя, она видела ложь насквозь. Но и сказать правду о контракте было нельзя.

— Я здесь, потому что люблю Ашера, — сказала я. — Мы встретились три года назад на турнире. Я случайно попала в него заклинанием. Он вызвал меня на дуэль. Мы сражались три часа и оба выдохлись. А потом сидели на траве и смеялись. И я поняла, что не хочу быть нигде, кроме как рядом с ним.

Изабелла слушала, не перебивая. Когда я закончила, она кивнула.

— Красивая история, — сказала она. — Такая же красивая, как та, что рассказал Ашер. Почти слово в слово.

— Потому что это правда, — ответила я.

— Правда часто бывает красивой, — Изабелла взяла чашку с чаем. — Но ещё чаще красивые истории скрывают некрасивую правду. Я не знаю, что из этого ваш случай. Но я узнаю. — Она отпила чай. — Послезавтра вечером я устраиваю бал. Не просто бал — испытание. Вы будете танцевать. Вы будете отвечать на вопросы. И я приму решение.

— Какое испытание? — спросил Даррен.

— Танец Истинной Пары, — ответила Изабелла. — Древний драконий ритуал, который не смогут пройти те, кто лжёт друг другу. Если леди Эйра и лорд Ашер — настоящая пара, танец подтвердит это. Если нет, танец покажет правду.

Я переглянулась с Ашером. Танец Истинной Пары. Мы репетировали вальс, мы учились смотреть друг на друга и не обжигаться, но мы не знали, что танец может быть магическим испытанием.

— Что будет, если мы не пройдём? — спросила я.

— Тогда я применю Драконий Протокол, — ответила Изабелла. — Остров будет отчуждён. Род

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)